ページ1に含まれる内容の要旨
25, 35, and 44 Series
Phono Cartridges
Shure cartridges can be used in DJ or Hi-Fi applications.
Note: The M70BX is not recommended for heavy scratching.
Install Your Cartridge
1. Carefully remove the stylus from the cartridge. See
Figure 1.
2. Use needle-nose pliers to connect the colored wires
from the tonearm headshell to the corresponding
pins on the cartridge. See Table 1 and Figure 2.
NOTE: The larger terminal goes onto the M25C
cartridge and the smaller terminal goes onto the
arm
ページ2に含まれる内容の要旨
Setting a Precise Tracking Force 1. After mounting the cartridge on the tonearm, • Clean the stylus with the supplied cleaning rotate the circular weight at the back of the brush. Important: brush from the back to the front tonearm until the needle floats evenly above only, as shown in Figure 9. the record. 2. Hold the circular weight in place and rotate the calibration ring to read zero. The tonearm should still float evenly above the record. 3. Rotate the weight until the calibration rin
ページ3に含まれる内容の要旨
Installation des Tonabnehmers Shure-Tonabnehmer können für DJ- oder Hi-Fi- Tonarms solange drehen, bis die Nadel gleichmäßig Anwendungen verwendet werden. Hinweis: Der M70BX über der Schallplatte schwebt. wird nicht für starkes „Scratching“ empfohlen. 2. Das runde Gewicht festhalten, und den Eichring auf Null drehen. Der Tonarm sollte immer noch 1. Die Abtastnadel vorsichtig aus dem Tonabnehmer gleichmäßig über der Schallplatte schweben. entfernen. Siehe Abbildung 1. 3. Das Gewicht solange dr
ページ4に含まれる内容の要旨
カートリッジの取付け方 ShureカートリッジはDJまたはHi-Fi用に使用できます。 3. ウェイトを回転させ、較正リングを理想のトラッキ ング・フォースにします。 メモ: M25Cは、ヘビー・スクラッチにはお勧めできません。 DJ用のスキップ防止の特別取付け 1. スタイラスをカートリッジから注意して取外します。 図1を参照。 カートリッジは図のように23度の角度で取付け、トーンア 2. 先の細いペンチを使用し、表1に従ってフイヤをトー ームのピボッド部分に向くようにします。アンチスケーテ ンアーム・ヘッドシェルからカートリッジのピンに ィングは0に設定します。図8を参照。 接続します。図2を参照。 注:大きい方の端子をM25Cカートリッジに、小さい方の端 子をターンテーブルのアームに差してください。 取扱いとクリーニング 1. DJ: 針がとばないよう、必要以上のトラッキング・フ 3. 付属のねじを使用してカートリッジをヘッドシェルに ォースは使用しないでください。力を入れすぎると 取付けます。図3を参照。以下に説明のいずれかの方 レコードが焼けて針が傷み、音質が劣化します。 法