ページ1に含まれる内容の要旨
T
T
T
T
T
T
R
R
R
R
R
R
A
A
A
A
A
A
T
T
T
T
T
T
MANUEL D’INSTALLATION
S
S
S
S
S
S
N
N
N
N
N
N
O
O
O
O
O
O
C
C
C
Connecting the Units ENGLISH Connexions des appareils FRANÇAIS Conexión de las unidades
ESPAÑOL
Note: • Control signal is output through blue/white cable Remarque: • Le signal de commande est sorti par le câble
Nota: • La señal de control se emite a través del cable
• When this unit is installed in a vehicle without when this unit is powered on. Connect it to an • Si cet appareil est i
ページ2に含まれる内容の要旨
Connecting the Units ENGLISH 77 When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer 7 When using a Subwoofer without using the optional amplifier Power amp (sold separately) Rear output Connect with RCA cables Front output (sold separately) Subwoofer output Power amp Rear output (sold separately) Front output Wired remote input Subwoofer output Power amp Hard-wired remote control adaptor can be Antenna jack IP-BUS input (sold separately
ページ3に含まれる内容の要旨
Connexions des appareils FRANÇAIS 7 Quand aucun câble d’enceinte arrière n’est connecté au caisson de grave 7 Lors de l’utilisation d’un caisson de grave sans utiliser l’amplificateur en option Amplificateur de puissance (vendu Sortie arrière séparément) Connectez aux câbles cinch Sortie avant (RCA) (vendus séparément) Amplificateur de Sortie du caisson puissance (vendu Sortie arrière de grave séparément) Sortie avant Entrée de télécommande câblée Amplificateur de Un adaptateur de télécomman
ページ4に含まれる内容の要旨
Conexión de las unidades ESPAÑOL 7 Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de subgraves 7 Cuando se usa un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional Amplificador de Salida trasera potencia (vendido separadamente) Conecte los cables RCA Salida delantera (vendidos separadamente) Amplificador de Salida de altavoz potencia (vendido de subgraves Salida trasera separadamente) Entrada remota cableada Salida delantera Se puede conectar el adaptador de control Amplifica
ページ5に含まれる内容の要旨
Installation ENGLISH Installation FRANÇAIS 1. Insérez le manchon de montage dans le tableau de Note: Remarque: DIN Front-mount DIN Rear-mount Fastening the front panel Montage arrière DIN Fixation du panneau avant bord. • Check all connections and systems before final • Vérifiez toutes les connexions et tous les 1. Extend top and bottom of the trim ring outwards If you do not plan to detach the front panel, the 1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la Si vous ne prévoyez pas de détac
ページ6に含まれる内容の要旨
Instalación ESPAÑOL 1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de Nota: Montaje trasero DIN Fijación del panel delantero instrumentos. • Verifique todas las conexiones y sistemas antes 1. Extienda las partes superior e inferior del anillo Si no planea extraer el panel delantero, se puede de la instalación final. • Cuando instale en un lugar poco profundo, util- de compensación hacia fuera para extraer el anillo ice el manguito de montaje suministrado. Si hay fijar el panel delantero con el