ページ1に含まれる内容の要旨
T
T
T
T
T
T
R
R
R
R
R
R
A
A
A
A
A
A
T
T
T
T
T
T
MANUEL D’INSTALLATION
S
S
S
S
S
S
N
N
N
N
N
N
O
O
O
O
O
O
C
C
C
XRD7013AJS_inst 03.8.4 8:22 PM Page 1
Connecting the Units Raccordements des appareils Conexión de las unidades
Note: Remarque: Nota:
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une • Quand la source de ce produit est positionnée sur • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 • Cuando se co
ページ2に含まれる内容の要旨
XRD7013AJS_inst 03.8.4 8:22 PM Page 5 Connecting the Units 7 When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer 7 When using a Subwoofer without using the optional amplifier Power amp (sold separately) Subwoofer output Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately) 16 cm (6-1/4 in.) This product Rear output Power amp Front output (sold separately) This product 16 cm (6-1/4 in.) Front output Subwoofer output IP-BUS input Power amp (Blue) Subwoofer output or (sold separat
ページ3に含まれる内容の要旨
XRD7013AJS_inst 03.8.4 8:22 PM Page 9 Raccordements des appareils 7 Lorsque l’on ne connecte pas de câble de liaison au haut-parleur d’extrêmes graves 7 Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur optionnel Amplificateur de puissance Câbles de liaison munis de prises (vendu séparément) Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves RCA (vendu séparément) Amplificateur Sortie arrière 16 cm Ce produit de puissance Sortie avant Ce produit 16 cm (vendu sép
ページ4に含まれる内容の要旨
XRD7013AJS_inst 03.8.4 8:22 PM Page 13 Conexión de las unidades 7 Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de graves secundario 7 Cuando se usa un altavoz de graves secundario sin el amplificador opcional Amplificador de potencia (en venta por separado) Cables de conexión con clavijás RCA Salida de altavoz de graves secundario (en venta por separado) Salida trasera Amplificador de potencia 16 cm Este producto (en venta por separado) Salida delantera Este producto
ページ5に含まれる内容の要旨
XRD7013AJS_inst 03.8.4 8:22 PM Page 17 Installation Note: Removing the unit (Fig. 6) (Fig. 7) DIN Rear-mount Fixing the front panel • Before finally installing the unit, connect the • If installation angle exceeds 60° from horizontal, wiring temporarily, making sure it is all connected the unit might not give its optimum performance. 5 Frame If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied up properly, and the unit and the system work (Fig.
ページ6に含まれる内容の要旨
XRD7013AJS_inst 03.8.4 8:22 PM Page 21 Installation Remarque: Dépose de l’unite (Fig. 6) (Fig. 7) Montage DIN arrière Fixation de la face avant • Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con- • L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60° necter temporairement le câblage en s’assurant que par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne 5 Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixation et les crochets Cadre Cabre
ページ7に含まれる内容の要旨
XRD7013AJS_inst 03.8.4 8:22 PM Page 25 Instalación Nota: Extracción de la unidad (Fig. 6) (Fig. 7) Montaje trasero DIN Colocación del panel delantero • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el • Si el ángulo de la instalación excede los 60° del cableado temporalmente y asegúrese de que todo lado horizontal, la unidad podría no brindar su Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los tornillos de Marco Cabre 5 Instalación usando