ページ1に含まれる内容の要旨
Gebrauchsanweisung , Notice d'utilisation et d'installation, Istruzioni per l'uso, User manual
EFC 650-950-600-900
EFCL 650 - EFC 12011
CH 600-900
Installatie- en gebruiksaanwijzing, Manual de Instruções, Instrucciones de montaje y manejo
UK NL P E
D F I
ページ2に含まれる内容の要旨
D Inhalt Seite 2 F Sommaire page 12 I Indice pagina 23 UK Contents page 33 Inhoudsopgave pagina 46 NL P Índice pagina 57 Indice pagina 67 E D Inhalt Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 3 für den Küchenmöbel-Monteur ............................................................................................................................... 3 für den Benutzer ............
ページ3に含まれる内容の要旨
Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel-Monteur vermieden wird. Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb zuständigen Bezirks-Schornsteinfegermeisters vorzugsweise den Orignaldurchmesser des oder der örtlichen Baubehörde einholen. Gerätes haben. Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel Achtung! Das Abluftrohr und die gilt: “Zuluftöffnung so groß wie Abluftöffnung”, Befestigungsmanschetten sind nicht im kann durch eine größere Öffnung als 500-600 Liefer
ページ4に含まれる内容の要旨
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der für den Benutzer Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- Es muß darauf geachtet werden, daß und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, Gerät mit einer Markierung versehen. damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, vermeiden sind offene Feuerstellen bei Ö
ページ5に含まれる内容の要旨
Allgemeines Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Hinweis! Einige Modelle sind bereits mit Aktivkohlefiltern ausgestattet, diese sind an einer A der seitlichen Abdeckungen aus Polystyrol befestigt und müssen vor Gebrauch der Haube in Umluftbetrieb eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die L
ページ6に含まれる内容の要旨
Bedienung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter: Lichtschalter: Der Schalter dient dazu, die Lampe, mit der die Dunsthaube ausgestattet ist, Lichtschalter Stufe 2 ein- und auszuschalten. Mot
ページ7に含まれる内容の要旨
Wartung und Pflege Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden. Reinigung Achtung Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. Gerät vom Stromnetz trennen. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! Schutzgitter des Motors eindringen. Der Hersteller überni
ページ8に含まれる内容の要旨
Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. Austausch des Aktivkohlefilters Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter zumindest einmal alle vier Monate ausgewechselt werden. Dieser Filter kann weder gewaschen noch wiederverwendet werden. Um eine einwandfreie Aufnahme der Gerüche zu garantieren, muss das Aktivkohlevolumen auf die Luftleist
ページ9に含まれる内容の要旨
Sonderzubehör Aktivkohlefilter Type 200 Mauerkasten Beim Kundendienst erfragen Abluftrohr Beim Kundendienst erfragen Kundendienst Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst- Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr. 3. F-Nr. Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern. Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleibe
ページ10に含まれる内容の要旨
Installation Auspacken Überprüfen Sie bei Auspacken, ob das Gerät nicht beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig vorhanden sind. Platzierung Die Dunsthaube muß in einem Mindestabstand von 60 cm bei Elektroherden und von 70 cm bei Gas- bzw. Gaskombiherden angebracht werden. Bild 5. Min Min 70 cm Wenn die Installationsanweisungen des 60 cm Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro- Installateur Bild
ページ11に含まれる内容の要旨
Installation Montage - Bild 6 Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Montageverfahren zu erleichtern (1), zwei Löcher markieren und mit 12 mm Ø bohren (2). Zwei Wandhaken mit Dübel (3) und metrischen Schrauben einsetzen und festschrauben. Metallfettfilter abnehmen (4) und Kaminhaube einhängen und mit den Madenschrauben an den Wandhaken waagerecht ausrichten (5). 2/4 Löcher an der Wand markieren (6). Kaminhaube wieder aushängen und markierte Löcher mit einem Ø 8 mm Bohrer bohren. Dü
ページ12に含まれる内容の要旨
Pour les appareils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérative- ment les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation m
ページ13に含まれる内容の要旨
F Sommaire Consignes de sécurité ...................................................................................................................................... 14 pour l’installateur .................................................................................................................................................... 14 pour l’utilisateur ..........................................................................................................................................
ページ14に含まれる内容の要旨
Consignes de sécurité Cet appareil doit être installé par une personne re d’évacuation. qualifiée et selon les normes en vigueur. Selon les prescriptions de construction locales, des restrictions sont imposées à l’utilisation pour l’installateur simultanée dans une même pièce de hottes aspirantes et de systèmes de chauffage reliés à Le tuyau d’évacuation doit présenter un une cheminée tels que des poêles à charbon, à diamètre de 120 mm en version évacuation. mazout ou à gaz. Attention ! Le c
ページ15に含まれる内容の要旨
Cet appareil porte le symbole du recyclage pour l’utilisateur conformément à la Directive Européenne 2002/96/ Il est recommandé de ne jamais laisser les CE concernant les Déchets d’Équipements foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il En procédant correctement à la mise au rebut de faut absolument éviter toute flamme libre. cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute Par ailleurs, en cas de
ページ16に含まれる内容の要旨
Généralités La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). Attention! Certains modèles sont déjà équipés avec des filtres à charbon; Ceux-ci sont fixés à une des protections latérales en polystyrène et doivent être montés avant d’utiliser la hotte en version filtrante. Version évacuation extérieure L’a
ページ17に含まれる内容の要旨
Utilisation de la hotte La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil: Interrupteur d’éclairage : Cette touche sert à allumer ou à éteindre dont est équipée la hotte Interrupteur aspirante. d’éclairage Interrupteur du moteu
ページ18に含まれる内容の要旨
Entretien Débranchez la hotte avant tout entretien. Nettoyage Attention Attention: Débranchez l’appareil avant le Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas nettoyage. les instructions concernant le nettoyage de N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du de protection du moteur. filtre. Nettoyez les parties extérieures avec un La responsabilité du constructeur ne peut en détergent doux. aucun cas être engagée dans le cas d’
ページ19に含まれる内容の要旨
Filtre à charbon Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). Remplacement du filtre à charbon Le filtre à charbon actif doit généralement être remplacé tous les quatre mois (en fonction des conditions d’utilisation). Ce filtre ne peut être ni lavé ni réutilisé. Montage - Fig. 4 Appliquez un filtre à droite et un autre à gauche couvrant les deux grilles
ページ20に含まれる内容の要旨
Accessoires (en option) Filtre à charbon Type 200 Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle 2. La référence 3. Le numéro de l’appareil Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil et visible après ouverture de la grille du filtre à graisse. Sous réserve de mo