ページ1に含まれる内容の要旨
V1725
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel et de
fabrication pendant une période d'un (1) an à partir de la date d'achat originale lorsque utilisé à des
fins domestiques normales. Les conditions, exclusions et exceptions suivantes sont à prendre en
considération.
Si l'appareil ne fonctionne pas de façon appropriée malgré des conditions normales d'usage
domestique pendant la période de la garantie, le retourner avec se
ページ2に含まれる内容の要旨
SOIN ET ENTRETIEN IMPORTANT SAFEGUARDS Afin d'améliorer le rendement et la durée utile de ce balai, nous vous When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, recommandons de prendre les mesures suivantes : including the following 1. Nettoyer l'appareil une fois par mois à l'aide d'un chiffon sec (y compris le logement de la coupelle à poussière). Retirer tous les cheveux, fibres READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS SWEEPER. ou autres matiè
ページ3に含まれる内容の要旨
RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES REMARQUE: En cas de doute sur la façon de retirer le bloc-piles, confiez votre balai motorisée sans cordon à un technicien d'entretien d'appareils électroménagers qualifié qui se chargera de le faire pour vous. Suivre ces étapes pour retirer les piles. Ce balai motorisée sans cordon contient des piles au nickel-cadmium (Ni-Cd) qui Model: V1725 doivent être jetées de la façon appropriée. Lorsque les piles ne sont plus bonnes, il faut les sortir de le bala
ページ4に含まれる内容の要旨
RECHARGE DE LE BALAI MOTORISÉE ASSEMBLING YOUR CORDLESS SWEEPER SANS CORDON Before you start: 1. Brancher la prise du chargeur dans la fiche de recharge à l'arrière de le balai. Your Cordless Sweeper will require very little assembly. You should remove it Brancher l’adaptateur dans une prise de courant murale (120V.,60Hz.). N'utiliser que le chargeur TechWorld AD-0720-UL-8 ou AD-0815-UL-8. (Fig. 9) from the carton and familiarize yourself with all the components listed per the 2. Le balai s
ページ5に含まれる内容の要旨
NETTOYAGE DE LA COUPELLE À POUSSIÈRE HOW TO OPERATE YOUR CORDLESS SWEEPER Pour un rendement optimal, vider la coupelle après chaque usage. 1. Before using, please ensure that the cordless sweeper has been initially charged for 16-20 hours. 1. À partir du côté, tirer la coupelle tout droit hors de l’appareil (Fig. 5) Your cordless sweeper will only operate properly when the batteries are fully charged. Your sweeper will operate for varying lengths of time on a full charge. This will depend u
ページ6に含まれる内容の要旨
FONCTIONNEMENT DE LE BALAI SANS CORDON CLEANING THE DUST CONTAINER 1. Avant l’usage initial, assurez-vous de charger le balai To achieve the best performance, empty the dust container after each use. sans cordon pendant 16 à 20 heures. Votre balai sans cordon ne fonctionnera correctement que si ses piles sont 1. Pull the dust container straight out from the side. (Fig. 5) pleinement chargées. Une recharge complète vous donnera une durée de fonctionnement pouvant varier en fonction du type de
ページ7に含まれる内容の要旨
ASSEMBLAGE DU BALAI SANS CORDON CHARGING THE CORDLESS SWEEPER 1. Connect the charger plug to the charging jack or hole on the back of the Avant de commencer: sweeper. Plug the the charging adapter into the wall outlet. (120V., 60Hz.) Use only Le balai sans cordon requiert un assemblage minimal. Pour faciliter TechWorld Charger AD-0720-UL-8 or AD-0815-UL8. (Fig. 8) l'assemblage et l'utilisation, sortir le balai du carton et se familiariser avec les 2. This cordless sweeper is powered
ページ8に含まれる内容の要旨
Battery Removal & Disposal NOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest you take your sweeper to a reputable small appliance service technician to have this service performed. Follow these steps when battery removal is required. Modèle: V1725 This sweeper is equipped with Ni-Cd batteries and you need to dispose of them properly. When the batteries are no longer good for use, they must be removed from 4,8 volts CC the sweeper for disposal. Do not remove the batteries
ページ9に含まれる内容の要旨
Care and Maintenance MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’usage de tout appareil ménager électrique exige que des consignes de sécurité To improve the performance and life of your unit, we recommend you fondamentales soient observées, dont celles-ci : do the following: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE BALAI SANS FIL. 1. Once a month clean the unit with a dry cloth, including the chamber which the dust container fits into. Remove any hair, fiber or other materials that AVERTISSEM
ページ10に含まれる内容の要旨
V1725 V1725 GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC garantiza este artefacto contra defectos de materiales y de fabricación por un (1) año a partir de su fecha de compra cuando se le da uso doméstico normal EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and por el comprador original únicamente, y sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y workmanship for a period of one (1) year from the date of the o
ページ11に含まれる内容の要旨
Cuidado y Mantenimiento PAUTAS IMPORTANTES SEGURIDAD Para mejorar el rendimiento y la vida útil de la unidad, recomendamos hacer lo Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre se deben tomar medidas básicas de siguiente: seguridad, incluyendo las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO 1. Limpiar la unidad una vez al mes con un paño seco, incluyendo la cámara donde entra el contenedor de polvo. Sacar cualquier residuo de cabellos, fibras u otros ADVERTENCIA: Par
ページ12に含まれる内容の要旨
DESMONTAJE Y DESECHO DE LAS PILAS NOTA: Si no está seguro de como sacar el paquete de pilas, le sugerimos llevar el barredor a un taller confiable de servicio para artefactos pequeños para que lo saquen. Se requiere seguir estas instrucciones para sacar el paquete de pilas. Este barredor está equipado con un paquete de pilas de níquel-cadmio que deben desecharse apropiadamente. Cuando las pilas ya no se puedan seguir usando, deben Modelo: V1725 sacarse del barredor y desecharse. No sacar
ページ13に含まれる内容の要旨
RECARGA DEL BARREDOR INALÁMBRICO ENSAMBLAJE DEL BARREDOR INALÁMBRICO 1. Inserte el conector del cargador en el enchufe de carga del barredor en la parte Entes de comenzar: posterior de la base. Luego enchufar el cargador al tomacorriente (120V, CA, El barredor inalámbrico requerirá muy poco ensamblaje. Sáquelo de la caja y 60Hz.) de la pared. Utilice sólo el cargador/transformador TechWorld AD-0720- familiarícese con todos los componentes indicados en la página 2. Esto le UL-8 ó AD-0815-UL
ページ14に含まれる内容の要旨
OPERACIÓN DEL BARREDOR INALÁMBRICO LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE POLVO 1. Antes de usar el barredor inalámbrico, asegúrese que se haya cargado por Para optimizar el rendimiento, vaciar el contenedor después de cada uso. 16 a 20 horas. 1. Tire del contenedor de polvo del costado de la base. (Fig. 5). El barredor inalámbrico sólo funcionará adecuadamente cuando las pilas estén completamente cargadas y la duración de la carga variará dependiendo del tipo de superficie que se barre. (Durará más si se