ページ1に含まれる内容の要旨
OWNER ’ S
MANUAL
RM6600SYSTEM
RM2300SATELLITES
RM2600CENTER CHANNEL
ページ2に含まれる内容の要旨
GETTING STARTED The RM6600 5-Pack carton should contain the following items: " Four (4) magnetically shielded satellite speakers " One (1) magnetically shielded center channel speaker " Four (4) wall mount brackets for the front and surround satellites and four screws to install them on the speaker " This manual and other printed materials The RM2300 carton should contain the following items: " Two (2) magnetically shielded satellite speakers " Two (2) wall mount brackets and four (4) screws
ページ3に含まれる内容の要旨
CONNECTING THE SPEAKERS TO THE SYSTEM (Figures E,F & I) Use two conductor 16 gauge or thicker audiophile grade speaker wires. Measure enough wire to reach from your receiver or amp to each speaker plus an additional 12" to allow moving the speakers or receiver without having to disconnect the wires. One of the terminals on the rear of the speaker is marked red (+) and the other black (-). Make certain that you connect the wire from the red (+) terminal of your amplifier to the red (+) terminal o
ページ4に含まれる内容の要旨
COMIENZO La caja de 5 unidades RM6600 debe contener las siguientes piezas: " Cuatro (4) altavoces satélite con blindaje magnético " Un (1) altavoz de canal central con blindaje magnético " Cuatro (4) soportes de montaje en la pared para los satélites frontales y con sonido envolvente y cuatro tornillos para instalarlos en el altavoz " Este manual y otros materiales impresos La caja del modelo RM2300 debe contener las siguientes piezas: " Dos (2) altavoces satélite con blindaje magnético " Dos
ページ5に含まれる内容の要旨
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES AL SISTEMA (Figuras E, F y I) Use cables audiófilos de dos conductores calibre 16 o más para altavoces. Mida suficiente cable para llegar del receptor o amplificador a cada altavoz, y deje unas 12 pulgadas adicionales para permitir que los altavoces o el receptor se puedan mover sin tener que desconectar los cables. Uno de los terminales en la parte posterior del altavoz es rojo (+) y el otro es negro (-). Asegúrese de conectar el cable del terminal rojo (+) del amplifi
ページ6に含まれる内容の要旨
PRÉPARATION La boîte de 5 composantes du RM6600 devrait contenir les articles suivants: " Quatre (4) enceintes satellites blindées magnétiquement " Une (1) enceinte centrale blindée magnétiquement " Quatre (4) supports muraux pour les satellites avant et arrière et quatre (4) vis pour les fixer aux enceintes " Ce manuel et autres documents La boîte du RM2300 devrait contenir les articles suivants: " Deux (2) enceintes satellites blindées magnétiquement " Deux (2) supports muraux et quatre (4
ページ7に含まれる内容の要旨
BRANCHEMENT DES ENCEINTES AU SYSTÈME (Figures E, F et I) Utilisez du fil à deux conducteurs de type « audiophile » de calibre 16 ou plus gros. Mesurez des longueurs suffisantes pour raccorder chaque enceinte à votre amplificateur ou récepteur et ajoutez 30 cm à chaque longueur pour vous permettre de déplacer les enceintes sans devoir les débrancher. Une des bornes à l’arrière de l’enceinte est rouge (+) et l’autre noire (-). Assurez-vous de raccorder le fil de la borne rouge (+) de l’amplificate
ページ8に含まれる内容の要旨
EINFÜHRUNG Der 5er-Pack-Karton des RM6600-Systems sollte folgendes enthalten: " Vier (4) magnetisch abgeschirmte Satellitenlautsprecher " Einen (1) magnetisch abgeschirmten Center-Lautsprecher " Vier (4) Halterungen zur Wandmontage der vorderen und der Surround-Lautsprecher und vier Schrauben zur Befestigung an den Lautsprechern " Diese Bedienungsanleitung und anderes Druckmaterial Der Karton des RM2300-Systems sollte folgendes enthalten: " Zwei (2) magnetisch abgeschirmte Satellitenlautsprecher
ページ9に含まれる内容の要旨
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER AM SYSTEM (Abb.E, F u.I) Verwenden Sie Zweileiter-Lautsprecherkabel der Stärke 16 oder dicker. Messen Sie genug Kabel ab, so dass es vom Receiver oder Verstärker zu den einzelnen Lautsprechern reicht, plus zusätzlich 12 Zoll (30 cm), um ein Umstellen der Lautsprecher oder des Receivers zu ermöglichen, ohne dass die Kabel getrennt wer- den müssen. Einer der Klemmanschlüsse auf der Rückseite des Lautsprechers ist rot mit einem (+) und einer schwarz mit einem (-) marki
ページ10に含まれる内容の要旨
CONTENUTO DELLE SCATOLE La scatola dell’impianto RM6600 a cinque componenti contiene quanto segue: " Quattro satelliti schermati magneticamente " Un altoparlante per canale centrale schermato magneticamente " Quattro staffe per il fissaggio dei satelliti anteriori e surround alla parete e quattro viti per la loro installazione sugli altoparlanti " Il presente manuale e altra documentazione stampata. La scatola dell’impianto RM2300 contiene i seguenti componenti: " Due satelliti schermati magne
ページ11に含まれる内容の要旨
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI ALL’IMPIANTO (Vedi Figure E, F e I) Usare due cavi di potenza per impianti hi-fi di sezione uguale o maggiore di 1,30 mm2 (16 AWG), di lunghezza sufficiente per collegare il ricevitore o l’ampli- ficatore a ciascun altoparlante e per lasciare disponibili 30 centimetri addizionali in modo che si possano spostare gli altoparlanti o il ricevitore senza bisog- no di scollegare i cavi. Uno dei terminali sulla parte posteriore degli altoparlanti è contrassegnato in ross
ページ12に含まれる内容の要旨
Speaker Placement Figure A SUBWOOFER CENTER CHANNEL LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL Y X=Y=Z X Z REAR SPEAKERS Speaker Placement Figure B LEFT RIGHT CHANNEL CHANNEL CENTER CHANNEL SUB- WOOFER Speaker Placement Figure C CENTER CHANNEL LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL Y X=Y=Z X Z SUBWOOFER REAR SPEAKERS 12
ページ13に含まれる内容の要旨
Bracket Installation Bracket Installation Figure D1 Figure E1 #BRACKET SCREW (provided) #BRACKET SCREW (provided) #TORNILLO PARA SOPORTE THREADED INSERT #TORNILLO PARA SOPORTE •THREADED INSERT (se suministra) (se suminstra) #VIS DU SUPPORT (fournie) #VIS DU SUPPORT (fournie) #HALTERUNGSSCHRAUBE #HALTERUNGSSCHRAUBE (mitgeliefert) (mitgeliefert) #VITE PER LA STAFFA #VITE PER LA STAFFA (in dotazone) (in dotazone) #KEYHOLE SLOTS #KEYHOLE SLOTS #RANURAS #RANURAS EN FORMA DE CERRADURA #FENTES EN TR
ページ14に含まれる内容の要旨
Connecting speaker wires to the satellite and center speaker Conexión de los canles del altavoz al altavoz central y a los altavo ces satelite Branchment des câbles de haut-[arleurs aux satellites et à l’enceinte centrale Anschlieben der lautsprecherkabel an die satellitenj-und den center-lautsprecher Collegamento dei cavi satelliti e aguli altoparlanti centrali Figure F Loosen hex nut Insert speaker wire through hole Tighten hex nut Do not insert insulated section of speaker wire Afloje la tu
ページ15に含まれる内容の要旨
Best hook up method Método óptimo de conexión Meilleure méthode de branchement Bestes Anschlussverfahren Metodo migliore di collegamento PSW250 Low Pass Recommendation Figure G Figure I PSW250 100 - + AMPLIFIER CENTER FRONT REAR R L R L - + - + 80 160 + + - - + - + - LOW PASS (HZ) LINE IN L R LFE SPEAKER LEVEL OUTPUT + R – – L + PSW350 Low Pass Recommendation Figure J + - PSW350 SPEAKER LEVEL INPUT + R – – L + 100 Optional hook up method 80 160 Conexión a
ページ16に含まれる内容の要旨
SPECIFICATIONS ESPA ÑOL ESPECIFICAIONES SISTEMA DE 5 UNIDADES CANAL CENTRAL-RM2600 RM6600 5-PACK SYSTEM CENTER CHANNEL-RM2600 RM6600 CON PSW350 WITH PSW350 Overall frequency response: Respuesta de frecuencia total: Overall frequency response: Respuesta de frecuencia total: 100 Hz - 24 kHz 100Hz–24kHz 25 Hz–24 kHz 25Hz–24kHz -3dB limits: Límites de -3 dB: 3dB limits: Límites de–3 dB: 130 Hz - 20 kHz 30Hz–20kHz 38 Hz–20 kHz 38Hz–20kHz Recommended Amplification: Amplificación recomendada: Recommen
ページ17に含まれる内容の要旨
FRAN ÇAIS FICHE TECHNIQUE DEUTSCH TECHNISCHE DATEN SYSTÈME RM6600 CANAL CENTRAL-RM2600 RM6600 5ER-PACK SYSTEM CENTER-LAUTSPRECHER- DE 5 ENCEINTES AVEC PSW350 MIT PSW350 RM2600 Réponse en fréquences globale: Réponse en fréquences globale: Gesamtfrequenzgang: Gesamtfrequenzgang: 100 Hz-24kHz 25Hz–24kHz- 25 Hz–24 kHz 100 Hz–24 kHz Limites –3dB Limites-3dB: -3dB Grenzen: -3dB Grenzen: 130Hz-20kHz 38Hz–20kHz 38 Hz–20 kHz 130 Hz–20 kHz Amplification recommandée: Amplification recommandée: Empfohlene V
ページ18に含まれる内容の要旨
DATI TECHNICI DEL L ’IMPIANTO IMPIANTO RM6600 A CINQUE CANALE CENTRALE - RM2600 COMPONENTI CON PSW350 Risposta complessiva in frequenza: Risposta complessiva in frequenza: 100 Hz–24 kHz Da 25 Hz a 24 kHz Limiti a -3 dB: Limiti a -3 dB: 130 Hz–20 kHz Da 38 Hz a 20 kHz Amplificazione raccomandata: Amplificazione raccomandata: 20–125 W RMS 20–125 W RMS Sensibilità: Impedenza nominale: 9 dB SPL (livello di pilotaggio Compatibile con uscite a 8 ohm 2.83 V RMS) Uscita di potenza del subwoofer: Impede
ページ19に含まれる内容の要旨
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY Warranty for Satellites and charge, except as set forth below. All replaced parts and Products Center Channel Loudspeakers become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, Audio Loudspeaker Product (the “Product”) will be free from defects in freight prepaid. materials and workmanship for a period of five (5) ye
ページ20に含まれる内容の要旨
“Polk Audio” and “The Speaker Specialists are trademarks of Britannia Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated. Dolby, Pro Logic, and AC-3 are registered trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation. Polk Audio 5601 Metro Drive Baltimore, Maryland 21215 RM6610-2 (800) 377-7655