ページ1に含まれる内容の要旨
OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
XL-200
BELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE
MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB
GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA
TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:
English...............................................................................................................Page 4
Deutsch...............................................................................................
ページ2に含まれる内容の要旨
XL-200 13 18 9 9 20 12 11 19 6 8 6 5 4a 1 2 14 21 4b 16 17 15 Figure 1 3 (2)
ページ3に含まれる内容の要旨
Figure 2 Figure 3 (3)
ページ4に含まれる内容の要旨
TURNTABLE INSTALLATION: INTRODUCTION: 1. Put the SLIPMAT (5) on the PLATTER (2). Congratulations on purchasing a Gemini XL-200 turntable. This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest that 2. Set the TURNTABLE BASE (1) on a flat, level surface free of vibration. you carefully read all the instructions. Use the turntable feet to horizontally stabilize the unit. FEATURES 3. Try to place the unit as far away from the speakers as possible. • ±10% Pitch contr
ページ5に含まれる内容の要旨
7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced PLAYING 45 RPM RECORDS: COUNTERWEIGHT (9) counter clockwise until the cartridge 1. When playing a 45 RPM record with a large center hole, first place the manufacturer’s recommend stylus pressure appears on the STYLUS 45 ADAPTER (19) on the center spindle. PRESSURE RING (12) where it meets the center line of the TONE ARM (7) rear shaft. 2. Be sure that the 45 SPEED SELECTOR (14) button is pushed and the 45 speed indicator is il
ページ6に含まれる内容の要旨
1. Das Plattentellerchassis abnehmen, und den Riemen um den inneren EINLEITUNG: Ring unter das Plattentellerchassis legen. DEN RIEMEN NICHT Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-200 Plattenspielers. DEHNEN. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle 2. Den PLATTENTELLER - PLATTER (2) aufsetzen und drehen, bis die Anweisungen sorgfältig durchlesen. Motorwelle sichtbar ist, dann die Finger in das Loch a
ページ7に含まれる内容の要旨
3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des ALANCEGEWICHTS 5. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (10) an der - COUNTERWEIGHT (9) wird die Tonabnehmerseite des TONARMS - TONARMAUFLAGE - ARM REST (11) freigeben. TONE ARM (7) gesenkt. Beim Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das BALANCEGEWICHT je nach Bedarf im oder gegen den 6. Die START STOP-TASTE - START/STOP (17) drücken. Der Uhrzeigersinn drehen, bis der TONARM horizontal ausbalanciert ist. Dies PLATTENTELLER - PLATTER (2)
ページ8に含まれる内容の要旨
1. Quite el plato y envuelva la correa alrededor del círculo interior debajo INTRODUCCIÓN: del plato. NO HAGA EXTENDER LA CORREA. Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-200. Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características 2. Reponga el plato y haga girar el PLATO - PLATTER (2) hasta que se ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente vea el eje del motor; entonces, ponga los dedos en el orificio en la parte todas las instruccio
ページ9に含まれる内容の要旨
3. Si el COUNTERWEIGHT (9) se avanza hacia la izquierda, se bajará el 5. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10) que se encuentra en el lado del cartucho del TONE ARM (7). Si el CONTRAPESO se avanza DESCANSILLO - ARM REST (11). hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia la derecha o la izquierda según sea necesario hasta que el BRAZO DE 6. Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA - START/STOP (17). El FONOCAPTOR esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil PLATO - PLA
ページ10に含まれる内容の要旨
PLATTER (2) et regardez à travers les trous dans le plateau pour voir si la INTRODUCTION: courroie est détachée. Si la courroie n’est pas bien en place autour du Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini plateau et de l’ARBRE DU MOTEUR - MOTOR SPINDLE (4B), vous XL-200. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques devez l’attacher de nouveau. technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions. 1. Enle
ページ11に含まれる内容の要旨
2. Desserrez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (10) et soulevez le BRAS 2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SPEED SELECTOR (14) DE LECTURE - TONE ARM (7) du PORTE-BRAS - ARM REST (11). de 33 ou de 45. 3. L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du 3. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (15) sur CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (9) produira la descente de la la position “ON” (Sous tension); à ce moment, les LUMIERES cellule de lecture montée sur le BRAS DE LE
ページ12に含まれる内容の要旨
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai