ページ1に含まれる内容の要旨
OPERATORS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PDT-6000
DIGITAL TURNTABLE
DIGITALER PLATTENSPIELER
TOCADISCOS NUMÉRICO
TOURNE-DISQUE NUMÉRIQUE
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS
ENGLISH..............................................................................................................PAGE 4
DEUTSCH.............................................................................................................PAGE 7
ESPAÑOL........................................
ページ2に含まれる内容の要旨
-2- 40 41 42 8 1 11 4 2 15 12 19 13 28 14 9 10 36 35 115V 34 33 230V 3 6 5 31 7 32 23 20 26 27 16 37 17 18 24 29 30 39 25 38 22 21
ページ3に含まれる内容の要旨
Figure 2: Figure 1: 2. 1. 1. 2. For assistance and information in the U.S.A. call 1-732-738-9003 -3-
ページ4に含まれる内容の要旨
CARTRIDGE INSTALLATION: (SEE FIG.1) INTRODUCTION: Because all cartridges have their own designs, please refer to your Congratulations on purchasing a Gemini PDT-6000 High-torque Direct Drive Digital Turntable. This state of the art turntable includes particular cartridge’s instructions to insure proper installation. the latest features in modern direct drive turntable technology. Prior to 1. Connect the lead wires to the cartridge terminals. For your use, we suggest that you carefully read all
ページ5に含まれる内容の要旨
TABLE A PLAYING 45 RPM RECORDS: SCALE READING CARTRIDGE HEIGHT (mm) 1. When playing a 45 RPM record with a large center hole, first place the 45 ADAPTER on the center spindle. 2. Be sure that the 45 SPEED SELECTOR BUTTON (18) is pushed and 15 0 the 45 SPEED INDICATOR is illuminated. 16 1 TARGET LIGHT: 17 2 1. Push the TARGET LIGHT SWITCH (21) firmly and the TARGET LIGHT 18 3 (22) will raise into position and illuminate the stylus tip. 19 4 2. To lower the TARGET LIGHT (22), push down on it un
ページ6に含まれる内容の要旨
ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT: SPECIFICATIONS: If the pre-adjusted distance that the CUE LEVER (19) raises the stylus TURNTABLE SECTION: off the record surface is inadequate, it can be adjusted by turning the ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW (28) while simultaneously Type...................................................Quartz Direct Drive Manual Turntable pushing down on the TONE ARM (6). Clockwise rotation of the screw Drive Method................................................................
ページ7に含まれる内容の要旨
2. Darauf achten, dass der VOLTAGE SELECTOR-Schalter (3), befindet EINLEITUNG: sich am PLATTENSPIELERSOCKEL (1), auf die vorschriftsmäßige Wir bedanken uns für Ihre Wahl des Gemini PDT-6000 Digitalen Spannung eingestellt ist. Plattenspielers mit Hochmoment-Direktantrieb. Dieses hochentwickelte WARNUNG: Falls das Gerät bei unvorschriftsmäßiger Spannung erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale, die die betrieben wird, kann dadurch der Plattenteller beschädigt heutige Direktantrieb
ページ8に含まれる内容の要旨
4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden). REGULIERUNG DER ANTISKATING- 5. Die TONARM-KLEMMSCHELLE (9) an der TONARMAUFLAGE (10) VORRICHTUNG: freigeben. 1. Die ANTISKATING-VORRICHTUNG (12) auf den gleichen Wert wie 6. Die START STOP-TASTE (17) drücken. Der PLATTENTELLER (2) den Auflagedruck einstellen. wird anfangen sich zu drehen. 7. Den CUE-HEBEL (19) in die “UP” - Position schieben. REGULIERUNG DER TONARMHÖHE: 8. Den Tonarm (6) über die gewünschte Rille auf der Platte
ページ9に含まれる内容の要旨
5. Wenn Sie die MASTER TEMPO-TASTE (33) drücken, werden Sie das SPEZIFIKATIONEN: Tempo der Platte regulieren könne, indem Sie den PLATTENSPIELERAUSWAHL: TONHÖHENREGLER (23) regulieren. Der TONARTREGLER (32) wird deaktiviert sein. Die Tonart wird automatisch reguliert, um in der Typ.......................................Manueller Plattenspieler mit Quartzdirektantrieb ursprünglichen Tonart der Platte zu bleiben, wenn Sie das Tempo Antriebsmethode...................................................
ページ10に含まれる内容の要旨
2. Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE (3), colocado INTRODUCCIÓN: en la BASE DEL TOCADISCOS (1) ocupe el voltaje apropiado. Felicitaciones con su compra del tocadiscos numérico con ADVERTENCIA: Si trata de hacer funcionar el tocadiscos con accionamiento directo de alto momento PDT-6000 de Gemini. Este un arreglo incorrecto del voltaje, esto puede dañarlo. aparato ultramoderno incluye las características más recientes 3. Después de verificar si todos los materiales de empaque han sido disp
ページ11に含まれる内容の要旨
6. Apriete el PULSADOR de MARCHA/PARADA (17). El PLATO (2) del AJUSTE DE LA ALTURA DEL BRAZO DE tocadiscos comenzará a girar. LECTURA: 7. Oprima el PALANCA DE REFERENCIA (19) hacia la posición ARRIBA”. La altura del brazo de lectura es ajustable entre 0 y 6 mm. Hay una 8. Coloque el BRAZO DE LECTURA (6) por encima de la posición ESCALA DE ALTURA (14) (en incrementos de 0m5 mm) para ayudar deseada en el disco y coloque la PALANCA DE REFERENCIA (19) en en un ajuste preciso. la posición “ABAJO”. E
ページ12に含まれる内容の要旨
6. El PULSADOR DE TONO ACTIVADO (34) cuando apretado, le permite ESPECIFICACIONES: ajustar el MANDO DE LA ALTURA TONAL (23) y el MANDO DEL TONO (32), independientemente el uno del otro. El DEL del TONO ACTIVADO (36) se prenderá cuando se apriete el KEY ON BUTTON (34). SECCION DEL TOCADISCOS: * Nota: El MASTER TEMPO BUTTON (33), KEY ON BUTTON (34), PITCH Tipo:......Tocadiscos manual de accionamiento directo con cierre de cuarzo CONTROL (23), y KEY CONTROL (32) pueden ser utilizados Método de acc
ページ13に含まれる内容の要旨
2. Assurez-vous que le SÉLECTEUR DE TENSION (3),situé sur la BASE INTRODUCTION: DU TOURNE-DISQUE (1) est positionné sur la tension correcte. Nos félicitations à l’occasion de votre achat du tourne-disque AVERTISSEMENT: Si vous essayez de faire marcher le tourne- numérique à entraînement direct et à couple élevé PDT-6000 de disque avec un réglage de tension incorrecte, vous risquer Gemini. Cet appareil ultramoderne inclut les dernières caractéristiques d’endommager le tourne-disque. en matière de
ページ14に含まれる内容の要旨
9. Une fois la reproduction terminée, soulevez le BRAS DE LECTURE (6), RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRAS DE déplacez-le vers le PORTE-BRAS (10) et immobilisez-le avec le LECTURE: SERRE-BRAS (9). La hauteur du bras de lecture est réglable entre 0 et 6 mm. Une 10.Vous avez le choix de couper le courant en tournant le ÉCHELLE DE HAUTEUR (14) (par incréments de 0,5 mm) est fournie COMMUTATEUR DE PUISSANCE (16) sur la position “ARRET” ou en pour vous aider à obtenir un réglage précis. arrêtant le PLATEA
ページ15に含まれる内容の要旨
7. Le PLATEAU (2) est pourvu d’une BANDE INDICATRICE TOURS/ SPÉCIFICATIONS: MINUTE STROBOSCOPIQUE (26) et l’INTERRUPTEUR DE PUIS SANCE (16) comporte des LUMIÈRES STROBOSCOPIQUES (27). Quand le PLATEAU tourne, les LUMIÈRES STROBOSCOPIQUES (27) SECTION DU TOURNE-DISQUE: allument la BANDE INDICATRICE TOURS/MINUTE Type.........................Tourne-disque manuel, à entraînement direct, à quartz STROBOSCOPIQUE. La rangée inférieure de points apparaîtra comme Méthode d’entraînement:..................
ページ16に含まれる内容の要旨
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai