ページ1に含まれる内容の要旨
User Manual
•DCA 1222
Manuel de
l’utilisateur
DCA 1622
Bedienhandbuch
DCA 2422
Manual del Usuario
DCA 3022
DCA 3422
DCA 1824
DCA 1644
™
*TD-000075-00*
DCA Digital Cinema Amplifiers
TD-000075-00
Rev. E
1
ページ2に含まれる内容の要旨
Important Safety Precautions & Explanation of Symbols Explication des Erklärung der Explicación de 1- Read these instructions. symboles graphiques Bildsymbole símbolos 2- Keep these instructions. Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo dentro de un tríangulo 3- Heed all warnings. flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warnt den equilátero alerta al usuario de la 4- Follow all instructions. équilatéral est utilisé pour alerter Benutzer vor nic
ページ3に含まれる内容の要旨
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRE S INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE LAS MATERIAS Explanation of graphical symbols ...................... 2 INSTALLATION ........................................................ 17 Safe operating levels ............................................. 25 Explication des symboles graphiques INSTALLATION Niveaux d'utilisation sécuritaires Erklärung der Bildsymbole EINBAU Betriebspegel Explicación de símbolos INSTALACIÓN Niveles adecuados de operación TABLE OF
ページ4に含まれる内容の要旨
EC Declaration of Conformity for Model PLX, DCA, and CX Professional Power Amplifiers Including the models PLX1202, PLX1602, PLX2402, PLX3002, PLX3402, DCA1222, DCA1622, DCA2422, DCA3022, DCA 3422, CX032, CX502, CX702, CX902, CX1102, CX302V, CX602V, and CX1202V. QSC Audio Products, Inc., decalres as its sole responsibility that the above named products are in compliance with the Council Directive 89/336/EEC on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compati
ページ5に含まれる内容の要旨
INTRODUCTION AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN Left: the front panel of a DCA amplifier A gauche: le panneau avant d’un amplificateur DCA Links: die Vorderseite eines DCA-Verstärkers Spécifiquement conçus pour les Especialmente diseñados para Specially designed for cinema Speziell für Kinoanwendung entwickelt, Izquierda: el panel frontal de un amplificador DCA applications de cinéma, les aplicaciones en cines, la serie de applications, the DCA Series bietet die DCA- (Digital Cinema amplificat
ページ6に含まれる内容の要旨
INTRODUCTION AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN Características Features Caractéristiques Ausstattungsmerkmale Cinco modelos de 2 canales, y 5 modèles à deux canaux, et 2 Five 2-channel and two 4-channel Fünf 2-Kanal- und zwei 4-Kanal- dos modelos de 4 canales modèles à 4 canaux models Typen Salidas de barrera y Neutrik Sorties sur bornes à vis et prises Barrier strip and Neutrik Neutrik Speakons* und Speakon™* Speakon* Speakon™* output connectors Ausgangsklemmen Flujo de cor
ページ7に含まれる内容の要旨
INTRODUCTION AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN Two-channel models Modèles à deux canaux Zweikanal-Verstärker Modelos de dos canales Four-channel models Modèles à quatre canaux Vierkanal-Verstärker Modelos de cuatro canales Front panel Panneau avant Vorderseite Panel frontal 1. Power switch 1. Commande marche/arrêt 1. Netzschalter 1. Interruptor de encendido 2. Cooling vents 2. Bouches de ventilation 2. Abluftöffnungen 2. Rejillas de ventilación 3. Gain control (1 per channel) 3. Commande de g
ページ8に含まれる内容の要旨
INTRODUCTION AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN Two-channel models Modèles à deux-canaux Zwei-Kanalverstärker Modelos de dos canales Four-channel models Modèles à quatre-canaux Vier-Kanalverstärker Modelos de cuatro canales Rear panel Panneau arrière Rückseite Panel posterior 1. Terminal block inputs 1. Entrées sur blocs détachables 1. Euroblock (Phönix) 1. Entradas terminales de bloque Anschlußstecker 2. DataPort 2. DataPort (port de données) 2. DataPort (puerto de datos) 2. DataPort 3. XLR i
ページ9に含まれる内容の要旨
123456789 10 FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION EINSTELLUNGEN Y AJUSTES Clip limiter Limiteur d'écrêtement Clip Limiter Limitador de picos Description Description Beschreibung Descripción Quand le signal audio dépasse la Wenn das Audiosignal die Ausgangs- Cuando la señal de audio estimula el When the audio signal drives the capacité de puissance du circuit de verstärker übersteuert, wird das Signal circuito de salida del amplificador más amp's out
ページ10に含まれる内容の要旨
123456789 10 123456789 123456789 1100 123456789 123456789 1100 123456789 123456789 1100 FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS on en marche ein conectado ET LEUR UTILISATION EINSTELLUNGEN Y AJUSTES off hors circuit aus desconectado Input filter Filtres d'entrée Eingangsfilter Filtro de entrada Description Description Beschreibung Descripción CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF FILTER OFF Le filtre passe-haut, lorsqu'activé, réduit LF FILTER ON (CH 1) Ein LF- oder
ページ11に含まれる内容の要旨
123456789 10 FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION EINSTELLUNGEN Y AJUSTES Parallel input mode Modo de entradas paralelas Mode entrées parallèles Parallelbetrieb CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON LF FILTER OFF LF FILTER ON ¿Qué es? Description Description Beschreibung LF 50 HZ LF 30 HZ El interruptor "Parallel Input" le permite The "Parallel Input" switches let you Les interrupteurs "Parallel Inputs" vous Durch die "Parallel Input" Schalter kann opera
ページ12に含まれる内容の要旨
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION EINSTELLUNGEN Y AJUSTES Two-channel models only Modèles à deux canaux seulement Parallel input mode Mode entrées parallèles Parallelbetrieb Modo de entradas Nur bei 2-Kanal-Verstärkertypen Modelos de dos canales sólo (continued) (suite) (Fortsetzung) paralelas (continuación) Envíe los cuatro canales de salida "Parallel Inputs". Utiliser le canal 1 switches to "Parallel inputs." Use Greifen Sie die vier Ausg
ページ13に含まれる内容の要旨
123456789 10 123456789 10 CLIP LIMITER OFF CLIP LIMITER ON FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS LF FILTER OFF LF FILTER ON LF 50 HZ LF 30 HZ ET LEUR UTILISATION EINSTELLUNGEN Y AJUSTES STEREO PARALLEL INPUTS Bridge mono mode Mode ponté mono Monobrückenbetrieb Modo puenteado en mono BRIDGE MODE OFF BR MODE ON ¿Qué es? LF 50 HZ Description Description Beschreibung LF 30 HZ LF FILTER OFF LF FILTER ON El modo puenteado en mono combina Bridged mono mode combines the Le mode
ページ14に含まれる内容の要旨
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION EINSTELLUNGEN Y AJUSTES Monobrückenbetrieb Bridge mono mode Mode ponté mono Modo puenteado en (Fortsetzung) (continued) (suite) mono (continuación) BRÜCKENBETRIEB BRIDGED-MONO PRECAUTIONS: PRÉCAUTIONS EN MODE PRECAUCIONES DEL MODO VORSICHTSMAßNAHMEN: MONO PONTÉ: PUENTEADO EN MONO This mode puts a high demand Diese Betriebsart stellt hohe An- on the amplifier and speaker, Le mode ponté mono place un Este modo impl
ページ15に含まれる内容の要旨
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION EINSTELLUNGEN Y AJUSTES What are the differences Modes stéréo, parallèle Unterschiede zwischen ¿Cuáles son las diferen- among Stereo, Parallel et ponté, quelles sont Stereo-, Parallel- und cias entre los modos les différences? Input, and Bridge Monobrücken-Betrieb Estéreo, Entradas Mono modes? Mode stéréo Paralelas y Puenteado Stereobetrieb Stereo mode C'est la façon "normale" d'utiliser en Mono? Das ist die norm
ページ16に含まれる内容の要旨
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION EINSTELLUNGEN Y AJUSTES Bridge Mono mode Mode ponté mono Monobrückenbetrieb MODO PUENTEADO EN MONO Ce mode combine la puissance des Diese Betriebsart addiert die volle Este modo combina la capacidad This mode combines the full power deux canaux vers une seule sortie. Verstärkung beider Kanäle für eine total de potencia de ambos canales, capabilities of both channels into a L'amplificateur est rebranché de einzeln
ページ17に含まれる内容の要旨
13.0" 13.0" 330.2 330.2 m mm m 14.0" 355.6 mm INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN Utiliser les quatre vis et rondelles de Use four screws and washers when Benutzen Sie vier Befestigungs- Utilice cuatro tornillos con rondanas montage pour fixer le devant de mounting the amplifier to the front schrauben und Unterlegscheiben cuando coloque el amplificador en la 14.0" 355.6 mm l'amplificateur sur les rails de montage. 0.96" rack rails. zum Fronteinbau in das Rack. parte frontal del rack.
ページ18に含まれる内容の要旨
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES Inputs Entrées Eingänge Entradas Cada canal tiene una entrada activa Each channel has an active balanced Chaque canal est muni de prises Jeder Kanal verfügt über electrisch or or ou ou balanceada "Euro-style" tipo "Euro-style" terminal block input with XLR, ¼” (6.3 mm) et bloc détachable symmetrierte XLR Anschlüsse, oder oder terminal de bloque, con una ó ó an impedance of 20K ohms balanced “Euro-style” montés en parallèle, 6,3 mm
ページ19に含まれる内容の要旨
XLR balanced/symêtrique/symetrische/balanceado CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES Inputs (continued) Entrées (suite) Eingänge (Fortsetzung) Entradas (continuado) Balanced inputs: Use the XLR or Entrées symétriques: Utiliser la Symmetrische Eingänge: Ver- Entradas balanceadas: Use las ¼-inch (6.3 mm) TRS input jacks, or prise XLR, ¼” (6.3 mm) ou le bloc wenden Sie die XLR oder 6,3mm entradas XLR o TRS de ¼ pulgada XLR unbalanced/asymêtrique/unsymetrische/no balanceado the detachable ter
ページ20に含まれる内容の要旨
CH 1 CH 2 INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS 1+ 1- 2+ 2- PINOUT CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES BRIDGE - To Channel 1 speaker CH 1 Salidas Speakon™ Vers l'enceinte canal 1 Speakon™ Outputs Sorties Speakon™ Speakon™ Ausgänge MODE SWITCHES Zum Lautsprechersystem Kanal 1 CLIP LIMIT ON LF ON (modelos de dos canales) LF 30 Hz A la bocina canal 1 (two-channel models) (modèles à deux canaux) (Typen mit zwei Kanäle) MONO: INPUTS IN OUTPUT PARALLEL BRIDGE MODE ON LF 30 Hz To Chan