ページ1に含まれる内容の要旨
UX-T250R MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMA DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMA DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-T250R
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
LVT0059-001A
[E]
C
UX-T250R E 41 4/8/98, 13:22
ページ2に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO Thank you for purchasing this JVC product. Le agradecemos la adquisición de este producto Grazie per avere acquistato questo prodotto Please read these instructions carefully before de JVC. Por favor lea detenidamente las JVC. Si prega di leggere queste istruzioni con starting operation to be sure to obtain optimum instrucciones antes de comenzar la operación attenzione prima dell’uso per essere certi di performance and a longer service life from the para obtener de est
ページ3に含まれる内容の要旨
REPRODUCTION OF LABELS REPRODUCCION DE ETIQUETAS ETICHETTE E LORO POSIZIONE AND THEIR LOCATION Y SU UBICACION Name/Rating plate Placa de nombre/especificaciones Piastrina nome/caratteristiche CLASS 1 LASER PRODUCT Caution: This production contains a laser component of higher DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig las er- VARO: Avattaessa ja suo- laser class than Class 1. radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa o
ページ4に含まれる内容の要旨
3. When unplugging from the wall outlet, always 3. Cuando lo desenchufa del tomacorriente de 3. Per scollegarsi dalla presa di rete, afferrare grasp and pull the plug, not the power cord. la pared, sujételo siempre por el enchufe, sempre la spina e non il cavo 4. Consult your nearest dealer when damage, nunca por el cordón. dell’alimentazione. disconnection, or contact failure affects the 4. En caso de que el cordón sea afectado por 4. Consultare il rivenditore più vicino quando il cord. daños,
ページ5に含まれる内容の要旨
PRECAUCIONES DE HANDLING PRECAUTIONS PRECAUZIONI PER L’USO MANIPULACION Do not use this unit in direct sunlight where No utilice esta unidad bajo la luz directa Non utilizzare questa unità in luoghi esposti it would be exposed to high temperatures del sol donde podría quedar expuesta a alla luce solare diretta dove la temperatura above 40°C (104°F). temperaturas superiores a 40°C. può superare i 40°C. 1. Avoid installing in the following places 1. Evite instalarla en los siguientes lugares 1. Ev
ページ6に含まれる内容の要旨
CONNECTIONS CONEXIONES COLLEGAMENTI c Do not switch the power on until all connections c No conecte la alimentación hasta haber c Non attivare l’alimentazione prima del are completed. completado todas las conexiones. completamento dei collegamenti. Antenna connection and adjustment Conexión y ajuste de la antena Collegamento e regolazione antenna c AM (MW/LW) loop antenna adjustment c Ajuste de la antena de cuadro para AM (OM/ c Regolazione antenna AM ad anello (MW/LW) OL) AM (MW/LW) loop antenn
ページ7に含まれる内容の要旨
Speaker cord connection Conexión de los cordones de los Collegamento cavi diffusori altavoces 23 1 R L RIGHT LEFT Connect the Black cord to the Ï terminal. Conecte el cordón negro al terminal Ï. Collegare il cavo nero al terminale Ï. ` AC IN Right speaker (rear side) Left speaker (rear side) Altavoz derecho (lado posterior) Altavoz izquierdo (lado posterior) Diffusore destro (lato posteriore) Diffusore sinistro (lato posteriore) — 12V DC IN Speaker cord Cable de altavoz Cavo diffusorie RIGHT L
ページ8に含まれる内容の要旨
c When connecting the speaker cord make sure c Cuando conecta el cordón del altavoz, c Nel collegare i cavi audio, controllare che il that the wire core, not the insulating cover, is asegúrese de que el núcleo del cable, y no conduttore in rame, e non il suo isolante, faccia connected to the speaker terminal. Otherwise, la cubierta aislante, quede conectado al contatto direttamente con i termi nali. La sound cannot be heard. terminal del altavoz, de lo contrario no se riproduzione non può altrim
ページ9に含まれる内容の要旨
POWER SUPPLY ALIMENTACION ALIMENTAZIONE A. Connection of AC power cord A. Conexión del cordón de CA A. Collegamento del cavo di alimentazione CA c Connect the AC power cord after all other c Conecte el cordón de CA después de haber connections have been made. terminado todas las conexiones. c Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti. R L RIGHT LEFT Power cord ` AC IN Cordón de alimentación Cavo alimentazione ` AC IN — 12V DC IN CAUTIONS: PRECAUCIONE
ページ10に含まれる内容の要旨
G O J NAMES OF PARTS AND THEIR NOMBRES DE LAS PARTES Y NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI FUNCTIONS SUS FUNCIONES CD player /General section Reproductor de CD/sección general Sezione lettore CD/generale Top Front Frontal Parta Anteriove Lato PHONES 1 24 3 5 6 4 2 3 1 STANDBY VOLUME AUX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 R D S EON PROGRAM RANDOM ALL OVER MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T250R COMPACT DIGITAL AUDIO 7 4 56 7 AUTO REVERSE ACTIVE HYPER TIMER/SNOOZE BASS PRO OPEN 8 CLOCK ONE TOUCH BAND
ページ11に含まれる内容の要旨
G O J Tuner/Deck section Sección del sintonizador/platina Sezione sintonizzatore/registratore PHONES 1 1 25 3 4 6 STANDBY VOLUME MONO STEREO AUX EON TA NEWS INFO R D S EON MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T250R COMPACT DIGITAL AUDIO 7 9 0 8 REC AUTO REVERSE ACTIVE HYPER TIMER/SNOOZE BASS PRO OPEN CLOCK ONE TOUCH BAND REC CD TAPE TUNER 4 1 23 5 67 1 Display window 1 Ventanilla de indicación 1 Finestrella display 1 Band indicator 1 Indicador de banda 1 Indicatore di banda 2 Radio freque
ページ12に含まれる内容の要旨
REMOTE CONTROL UNIT UNIDAD DE CONTROL REMOTO UNITA’ DI TELECOMANDO Preparation before use Preparativos antes usarla Preparativi prima dell’uso c Installing batteries in the remote control c Instalación de las pilas en la unidad de cInstallazione delle batterie nel unit control remoto telecomando 1. Remove the battery cover from the back of 1. Extraiga la tapa de las pilas de la parte 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie dal the remote control unit. trasera de la unidad de control remoto.
ページ13に含まれる内容の要旨
The following operations can be performed Las siguientes operaciones deben ser Le operazioni seguenti possono essere using the remote control unit. ejecutadas utilizando la unidad de control eseguite utilizzando l’unità di telecomando. remoto. c Check the operation button functions c Controllare con attenzione le funzioni dei carefully and operate them correctly. cCompruebe detalladamente el tasti ed utilizzare quest’ultimi in modo funcionamiento de los botones de corretto. operación y opérelos
ページ14に含まれる内容の要旨
G O J CONEXION/DESCONEXION DE LA SWITCHING THE POWER ON/OFF ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ALIMENTACION PHONES STANDBY VOLUME button Botón AUX Tasto AUX button Botón AUX EON R D S Tasto AUX MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T250R COMPACT DIGITAL AUDIO AUTO REVERSE ACTIVE HYPER TIMER/SNOOZE BASS PRO OPEN CLOCK ONE TOUCH BAND REC TAPE TUNER CD CD play/pause ($6) button TAPE play (1, 4) buttons Botón de reproducción/pausa de CD Botones de reproducción TAPE (1, 4) ($6) Tasti di riproduzione
ページ15に含まれる内容の要旨
One touch operation (COMPU PLAY) Operación de un solo toque (COMPU Funzionamento ad un solo tocco PLAY) (COMPU PLAY) Even when the power is set to STANDBY, pressing the button shown below switches on Cuando la alimentación está colocada en Anche se l’unità si trova nel modo STANDBY, the power and selects the source. STANDBY, el presionar el botón mostrado abajo premendo uno dei tasti indicati di seguito essa si conecta la alimentación y selecciona la fuente. accende e una sorgente di segnale vie
ページ16に含まれる内容の要旨
HANDLING CDs MANIPULACION DE CD MANEGGIO DEI CD Since dirty, damaged and warped CDs may Como los CD sucios, dañados o alabeados Dato che CD sporchi, danneggiati o deformati damage the unit, take care regarding the pueden dañar la unidad, tome precauciones possono danneggiare l’unità, fare attenzione a following: en relación a lo siguiente: quanto segue: 1. Usable CDs 1. CD utilizables 1. CD utilizzabili Use CDs with the mark shown. Utilice CD con la marca indicada. Utilizzare solo CD recanti il
ページ17に含まれる内容の要旨
G O J PLAYING CDs REPRODUCCION DE CD RIPRODUZIONE DI CD Playing an entire CD Reproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CD The following example of playing an entire CD El siguiente ejemplo de reproducción de un CD L'esempio seguente per la riproduzione di un assumes a CD with 12 tracks and a total playing completo supone que se ha colocado un CD intero CD considera un CD con 12 brani ed un time of 48 minutes 57 seconds. con 12 pistas y un tiempo total de reproducción tempo di rip
ページ18に含まれる内容の要旨
G O J c Do not use the unit at excessively high or c No utilice la unidad en temperaturas c Non utilizzare l’unità con temperature low temperatures. The recommended excesivamente altas o bajas. Los límites eccessivamente elevate o basse. La temperature range is from 5°C (41°F) to de temperatura recomendados son de 5°C gamma raccomandata va dai 5°C ai 35°C. 35°C (95°F). a 35°C. c Dopo la riproduzione, togliere il CD. c After play, unload the CD. c Después de la reproducción extraiga el CD. c Se l
ページ19に含まれる内容の要旨
c To designate track number 11 or higher, c Para designar el número de pista 11 o c Per designare il numero 11 o un numero press the +10 button the required number superior, presione el botón +10 el número maggiore, premere il tasto +10 per il of times, then a track number button. necesario de veces, y luego un botón de numero di volte necessario e quindi un (Example: To designate the 20th track, número de pista. (Ejemplo: Para designar tasto numerico. (Esempio: Per indicare il press the +10 but
ページ20に含まれる内容の要旨
To confirm the details of a program... Para confirmar los detalles de un programa... Per controllare i dettagli di un programma... Press the PROGRAM button; the tracks making Presione el botón PROGRAM; las pistas que Premere il tasto PROGRAM; i brani up the program will be displayed in programmed componen el programa serán indicadas en el programmati vengono visualizzati nell’ordine order. orden programado. programmato. PROGRAM 2 PROGRAM Program order number Track number Número de orden de progr