ページ1に含まれる内容の要旨
P
P
O
O
P
P
C
C
L
L
A
A
S
S
Cover.fm Page 1 Monday, April 22, 2002 9:26 AM
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM
KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
CA-MXK30R/CA-MXK10R
3-CD 3-CD
PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK
SOUND SOUND
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K30R COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K10
ページ2に含まれる内容の要旨
Warning.fm Page 1 Monday, February 25, 2002 8:26 PM Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Achtung –– % % Schalter! ACHTUNG % % Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
ページ3に含まれる内容の要旨
Warning.fm Page 2 Monday, February 25, 2002 8:26 PM ACHTUNG ATT OBSERVERA Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) nicht abgeführt werden.) Placera ingenting med öppen låga,
ページ4に含まれる内容の要旨
Warning.fm Page 3 Monday, February 25, 2002 8:26 PM Vorsicht: Ausreichende Belüftung Viktigt: Korrekt ventilering Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt utrustningen placeras på följande sätt: werden: 1 Framsida: 1 Vorderseite: Inga hinder och fritt utrymme Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Sidor /Översida/Baksida: 2 Seiten- und Rückwän
ページ5に含まれる内容の要旨
Warning.fm Page 4 Monday, February 25, 2002 8:26 PM WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1
ページ6に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 1 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen. Falls Sie eine Frage haben, auf
ページ7に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 2 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Inhaltsverzeichnis Einleitung .......................................................................................................................1 Merkmale................................................................................................................................................. 1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist.........................................................................................
ページ8に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 3 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß die Polarität (+ und –) mit den Markier
ページ9に含まれる内容の要旨
Body.fm Page 4 Thursday, March 14, 2002 3:40 PM Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne
ページ10に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 5 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Erste Schritte Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne Geräterückseite Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW/LW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne auf dem zuge- hörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schl- itz im Fuß einstecken. AM- (MW/LW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Hinw
ページ11に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 6 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Erste Schritte Anschluß externer Geräte Verbinden Sie den Ausgang des externen MD-Rekorders, Kassettendecks usw. über ein Signalkabel (nicht mitgeliefert) mit den AUX-IN- Buchsen der Anlage. Daraufhin können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören. Signalkabel (nicht mitgeliefert) MD-Rekorder, Kassettendeck, usw. (nicht mitgeliefert) Cinch-Stecker x 2 Cinch-Stecker x 2 Anschluß an die Wandsteckdose Schließen Sie da
ページ12に含まれる内容の要旨
P O P C L A S CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 7 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Grundfunktionen ) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER % STANDBY/ON MODE PROGRAM SLEEP Anzeige PANDOM Ziffern- AUX STANDBY/ON ECO STANDBY CANCEL SET VOLUME tasten STANDBY-Anzeige / DEMO PRESET FM MODE FM /AM % STANDBY/ON FM CD TAPE AUX / AM ECO PHONES TUNING REC START CD / STOP REC START DUBBING ACTIVE A
ページ13に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 8 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. (SOUND MODE) Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen. Diese Klangregelung wirkt sich nur auf die Wiedergabe aus. Stummschaltung mit
ページ14に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 9 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Verwendung des Tuners 3-CD Y PLA & EXCHANGE W CD-R/R C K A YB PLA ANDBY/ON ST SOUND K P CT A COMP COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE C O O P 1 BIT AL DU D/A R TER CONVER PROGRAM Zifferntasten SLEEP C L E A S S I C M U L O PANDOM V X ANDBY/ON ST ECO 4 STANDBY CANCEL SET / DEMO PRESET SKIP DISC FM MODE FM /AM ¢ SET FM/AM FM CD TAPE AUX / AM 3 FM MODE FM/AM PHONES CD TUNING REC START CD / STOP REC START DUBBING CTIVE A 2 ASS B EX. C
ページ15に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 10 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Verwendung des Tuners Hinweis VORSICHT: Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend Bei AM- (MW/LW) Sendungen ändert sich die Empfang- squalität durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne für den besten bleiben die voreingestellten Sender einige Tage Empfang. lang erhalten. Wenn die Preset-Sender gelöscht wurden, müssen Sie die Sender neu spe
ページ16に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 11 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Verwendung des Tuners PS (Program Service): Empfang von FM-(UKW)-Send- Während der Suche blinkt “PS” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” er- ern mit RDS scheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY (Program Type): Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät Während der Suche erscheint “PTY” in der Anzeige. Daraufhin oder auf der Fernbedienung nutzen. le
ページ17に含まれる内容の要旨
Body.fm Page 12 Wednesday, March 13, 2002 5:50 PM Verwendung des Tuners CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen bes- RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fra- Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: gen beschäftigen PHONE
ページ18に含まれる内容の要旨
CA-MXK30-MXK10e_de.book Page 13 Wednesday, February 27, 2002 4:14 PM Verwendung des Tuners Wenn Sie die durch EON ausgewählte Sendung nicht Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung mehr hören möchten Ihrer Wahl Drücken Sie die Taste PTY/EON, so daß die Programmtypanzeige EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- (TA, NEWS oder INFO) erlischt. enst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorüberge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kan
ページ19に含まれる内容の要旨
Body.fm Page 14 Wednesday, March 13, 2002 5:54 PM Verwendung des CD-Spielers 3-CD Y PLA & EXCHANGE W CD-R/R C K A YB PLA 4 ANDBY/ON ST 7 SOUND K P TC A COMP COMPONENT SYSTEM C O REPEAT MODE O P 1 BIT AL DU D/A R TER CONVER Zifferntas- CD Open/ PROGRAM ten SLEEP C L A S S I C E M U L Close 0 O V PANDOM X CANCEL ANDBY/ON ST ECO STANDBY CANCEL SET / DEMO PRESET DISC SKIP DISC SKIP FM MODE FM /AM SET ¢ FM CD TAPE AUX / AM 3 4 ¢ CD 6 PHONES CD TUNING REC START CD DUBBING CTIVE A CD1-CD3 / STOP R
ページ20に含まれる内容の要旨
Body.fm Page 15 Monday, March 11, 2002 4:22 PM Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und Hinweise CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie im- Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. mer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene Vertiefung zu setzen. Andernfalls erscheint die Meldung “No Disc” im Display, und die CD oder das Gerät könnte be- 1 2 3 schädigt werden, wen