ページ1に含まれる内容の要旨
PFC
PL-6.0
PFC
PL-9.0
22 1 -CHANNEL- 2 22
20 24 20 24
CLIP
PROTECT
26 26
ON 18 18
STANDBY -10dB
14 28 14 28
-20dB
POWER
PFC 88 30 30
OFF 1 CHANNEL 2 SIGNAL
POWERLIGHT 9.0
9000 W ATT P O WER F ACT OR CORRECTED PROFESSIONAL AMPLIFIER
-00 32 -00 32
dB CLIP LIMITER dB
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienhandbuch
Manual del Usuario
*TD-000073-00*
™
TD-000073-00
PowerLight Series
Rev. B
27
ページ2に含まれる内容の要旨
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE LAS MATERIAS Explanation of graphical symbols ................... 2 Data Port ............................................................. 12 Turn-On/Turn-Off Muting .................................. 21 Explication des symbole graphiques Port de Données Mise en sourdine lors de la mise sous/hors tension Erklärung der bildsymbole Data Port Stummschaltung bei An-und Ausschalten Explicación de símbolos Puerto de Datos Enmu
ページ3に含まれる内容の要旨
Explanation of Explication des Erklärung der Explicación de graphical symbols symbole graphiques bildsymbole símbolos The lightning flash with arrowhead Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo dentro de un tríangulo symbol, within an equilateral flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warnt den equilátero alerta al usuario de la triangle, is intended to alert the user équilatéral est utilisé pour alerter Benutzer vor nicht-isolierter, presenci
ページ4に含まれる内容の要旨
Declaration of Déclaration de Konformitätserklärung Declaración de Conformity Conformité Conformidad QSC Audio Products, Inc. declares as QSC Audio Products Inc déclare être QSC Audio Products, Inc. erklärt in QSC Audio Products, Inc. declara its sole responsibility that the above seul responsable que le produit alleiniger Verantwortung, daß bajo su propia responsabilidad que named product is in compliance with nommé ci-dessus est en conformité dieses Produkt der Ratsdirektive 89/ el producto an
ページ5に含まれる内容の要旨
© Copyright 1998, 1999, QSC Audio Products, Inc. QSC® is a registered trademark, and PowerLight™, PowerWave™, PFC™, and MultiSignal Processor™ are trademarks, of QSC Audio Products, Inc. “QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office. "Combo" is a trademark of Neutrik AG. All other trademarks are the property of their respective owners. 4
ページ6に含まれる内容の要旨
INTRODUCTION INTRODUCCI Ó N AVANT-PROPOS EINF Ü HRUNG 12 3 5 68 22 1 -CHANNEL- 2 22 20 24 20 24 CLIP PROTECT ON 18 26 18 26 -10dB STANDBY 14 28 14 28 -20dB POWER 88 30 30 PFC SIGNAL OFF 1 CHANNEL 2 POWERLIGHT 9.0 9000 W ATT P O WER F ACT OR CORRECTED PROFESSIONAL AMPLIFIER -00 32 -00 32 dB CLIP LIMITER dB 4 7 Front panel Panneau avant Vorderseite Panel frontal 1. Power switch 1. Commande marche/arrêt 1. Netzschalter 1. Interruptor de encendido 2. Protect, Standby, and Power 2
ページ7に含まれる内容の要旨
1 8 13 TM TM 23 4 5 6 7 9 10 11 12 14 Rear panel Panneau arrière Rückseite Panel posterior 1. Rear chassis support tab 1. Patte de support de l’arrière du châssis 1. Hintere Rackbefestigung 1. Lengüeta posterior para el soporte del chasis 2. Parallel/Stereo/Bridge switch 2. Sélecteur de mode Parallel/Stereo/ 2. Umschalter für Eingangsparallel- Bridge (Parallèle/Stéréo/Ponté) schaltung, Stereobetrieb, Mono- 2. Selectador para el modo en Paralelo/ 3. Input (Channel 2) Brückenschaltung Estéreo/"Pu
ページ8に含まれる内容の要旨
INSTALLATION INSTALLATION EINSTELLUNG INSTALACI Ó N CAUTION: To prevent injury, we recommend Front Avant Vorn Frente that you have another person assist you when lifting the amplifier into the rack. PRÉCAUTION: Pour éviter les blessures, nous Use four mounting screws. Utiliser quatre vis de montage. Benutzen Sie vier Utilice cuatro tornillos. recommandons vous faire assister pour Befestigungsschrauben. soulever l'amplificateur en place. VORSICHT: Dieses Gerät benötigt aus Gewichtsgründen eventue
ページ9に含まれる内容の要旨
1 Rear Arrière Hinten Trasera Use the included rear rack ears to Utiliser les supports de montage Für besseren Halt des Verstärkers Use las “orejas” de la parte posterior Screw (black) Vis (noire) provide proper support for the arrière fournis pour bien supporter benützen Sie bitte die beigefügten del rack para dar un soporte Schraube (schwarz) Tornillo (negro) amplifier. l’amplificateur. hinteren Rackbefestigungen. adecuado al amplificador. #8-32 × 3/8" (9.5 mm) Scre Screw (b w (blac lack) k) 3
ページ10に含まれる内容の要旨
Operating voltage Tension d’utilisation Netz-Betriebspannung Tensión alterna de QSC AUDIO PRODUCTS COSTA MESA, CA USA (AC mains) (alimentation CA) funcionamiento MADE IN USA MODEL: PWRLGHT 9.0PFC The serial number label indicates the L’étiquette sur laquelle est inscrit le Das Seriennummer-Etikett zeigt die En la etiqueta donde figura el OUTPUT PWR PER CH/AMP: 4500W/2 OHMS correct AC mains voltage. numéro de série de l’appareil korrekte zulässige Betriebsspannung número de serie se indica la ten
ページ11に含まれる内容の要旨
la tension instantanée (à cause des como en un amplificador de potencia instantaneous voltage (because the Audioleistungsverstärkern, nicht redresseurs qui conduisent de audio típico, la corriente no es internal rectifiers conduct more at proportional der momentanen principalement sur les pointes des proporcional al voltaje instantáneo the peaks of the AC voltage Spannung (da die Gleichrichter bei sinusoïdales de la tension CA), avec (porque los rectificadores internos waveform), resulting in ve
ページ12に含まれる内容の要旨
Inputs Entrées Eingänge Entradas The “combo” input connectors Les connecteurs d’entrée “combo” Die „Combo”- Eingangsbuchse kann Los conectores “combo” de entrada 6.3mm 6.3mm 1/4" 1/4" accept standard male XLR and 6.3 acceptent les connecteurs XLR für XLR- und 6,3 mm Klinkenstecker aceptan tanto XLR machos como mm (¼") TRS connectors, both mâles et TRS 6.3 mm (¼"), que le benutzt werden, und zwar sowohl jacks de 6.3 mm (¼"), tanto balanced and unbalanced. branchement soit symétrique ou für unsymm
ページ13に含まれる内容の要旨
If you connect an unbalanced signal Si vous amenez un signal asymétrique Wenn Sie ein unsymmetrisches Si usted conecta un cable con una cable to the amplifier, use the + input à l’amplificateur, utilisez l’entrée + (la Eingangskabel an den Verstärker señal no balanceada al amplificador, (XLR: pin 2; ¼" plug: tip) for the signal broche 2 sur le XLR, la pointe sur la anschließen möchten, verwenden entonces use la entrada “+” (XLR: and the ground (XLR: pin 1; ¼" plug: fiche ¼") pour le signal, et l
ページ14に含まれる内容の要旨
Outputs Sorties Ausgänge Salidas 21 mm 0.85 in BINDING POSTS BORNES À ÉCROU ANSCHLUßKLEMMEN TERMINALES CON TORNILLO ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ 6 mm 4 AWG Strip back insulation no more than Dénuder le fil sur un maximum de Das Kabelende nicht länger als max. Remueva el aislamiento no más de 20.5 mm (0.85 inch). 20.5 mm (0.85 puce). 20.5 mm abisolieren. 20.5 mm (0.85 pulgada). Insert wire fully until none of the Insérer le fil de façon à ce qu'aucune Das abisolierte Kabelende komplett Inserte el cable hasta que n
ページ15に含まれる内容の要旨
Use the conventional single-channel Les prises Speakon sont câblées Pin 1+ des Speakons entspricht dem Los conectores Speakon están pinout for the Speakon connectors, selon le mode simple canal Lautspechersignal, Pin 1- der cableados de manera convencional, with Pin 1- as the speaker ground conventionnel, avec la broche 1- Signalmasse. con el pin 1 “-” como tierra de la and Pin 1+ the speaker hot. comme contact de masse, et la bocina y el pin 1 “+” como el broche 1+ comme contact positif. “calie
ページ16に含まれる内容の要旨
OPERA TION FONCTIONNEMENT BETRIEB OPERACI Ó N Gain controls Commandes de gain Pegelsteller Controles de ganancia 22 1 20 24 Actual voltage gain of amplifier, in dB. Gain de tension véritable de Reale Spannungsverstärkung des Ganancia de voltaje del amplificador, 26 18 l’amplificateur, en dB. Verstärkers in dB. en dB. 28 14 30 8 -00 32 dB Remote power supply Télécommande du bloc Ferneinschaltung Control remoto de control d’alimentation alimentación One amplifier POWER SUPPLY Multiple amplifie
ページ17に含まれる内容の要旨
Clip limiter Limiteur d'écrêtement Clip-Limiter Limitador de picos The clip limiter will prevent excessive Le limiteur d'écrêtement prévient Der Clip-Limiter verhindert El "CLIP LIMITER" evita la saturación clipping in either amplifier channel l'écrêtement excessif. Sous le niveau übermässiges Übersteurung in excesiva en cualquiera de las salidas output. Below clipping, and during d'écrêtement, et pendant beiden Verstärkerausgangskanälen. del amplificador. Por debajo de la short clips on peaks,
ページ18に含まれる内容の要旨
LED indicators Indicateurs DEL LED-Anzeigen Indicadores LED The red “PROTECT” LED glows when La DEL rouge “PROTECT” s’allume Aktivierung der Schutzschaltungen El indicador LED rojo de “PROTECT” the amplifier goes into protect mode. quand l’amplificateur passe en mode wird durch die rote „PROTECT”- LED se enciende cuando se activan las protection. angezeigt. protecciones. The yellow “STANDBY” LED lights La DEL jaune “STANDBY” ne Die gelbe „STANDBY”-LED leuchtet El indicador LED amarillo de only w
ページ19に含まれる内容の要旨
Parallel Parallel, stereo, and Modes parallèle, Stereobetrieb, Paralelo, estéreo y Ch. 1 bridged mono stéreo, et mono ponté Eingangsparallelschaltung, mono puente input Ch. Ch. 1 1 (bridgé) und Mono- Brückenbetrieb Ch. 2 input Ch. Ch. 2 2 Stereo Ch. 1 input Ch. Ch. 1 1 Ch. 2 input Ch. Ch. 2 2 Bridged Mono Ch. 1 input Ch. Ch. 1 1 Ch. 2 input Ch. Ch. 2 2 PARALLEL AND STEREO OPÉRATION EN MODES STEREOBETRIEB UND FUNCIONAMIENTO EN OPERATION PARALLÈLE ET STÉREO EINGANGSPARALLELSCHALTUNG ESTÉREO Y PARA
ページ20に含まれる内容の要旨
1+ 8 2 2 1- 4 Connecting to Speakon connector Connexion des sorties Speakon Speakon-Ausgangsanschluß Conexión de las salidas Speakon outputs Ch. 2 Ch. 1 1+ 8 1- 2 2 4 WARNING: Do not use the AVERTISSEMENT: Ne pas ACHTUNG: Verwenden Sie CUIDADO: No utilice los Speakon connectors for loads utiliser les connecteurs keine Speakons für Lasten conectores Speakon para of less than 4 ohms, or for Speakon pour des charges de kleiner 4 Ohm oder im cargas de menos de 4 ohms, o bridged mono operation. moins