ページ1に含まれる内容の要旨
M2A.1000
Owner’s Manual
www.macrom.it
ページ2に含まれる内容の要旨
Front/Rear view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2 Ω 1 2 3 1 Low Level Input 4 2 High Level Input 5 3 Gain Controll 6 4 Low pass cutting adjustment 7 5 Sub Sonic adjustment 8 6 Bass Boost adjustment 7 9 EBC (External Remote control) 8 10 EBC ON/OFF switch 9 11 Led indicator 10 12 Line Output 13 11 Fuses 12 14 12V (DC) power terminal 13 15 Remote terminal 14 16GND terminal 15 17 + Terminal 16 18 - Terminal 17 19 18 19 01
ページ3に含まれる内容の要旨
Features • Class D mono channel power amplifier • 500 watts into 2 ohms load • 300 watts into 4 ohms load • P-Mosfet on amplifier stage • Variable Low pass x-over at 24dB/oct • Variable Sub sonic filter from 20 to 50Hz at 24dB/oct • Adjustable Bass Boost from 0 to +12dB at 45Hz • EBC external bass control • Pre-amplified Line output • High level Input (booster In) • Mos-Fet power supply • Screws terminals connectors Technical data RMS Power at 4 ohm Stereo load at 14,4 volts 300 x 1 watts RMS P
ページ4に含まれる内容の要旨
�� ��� ���� ���� ���� ���� ��� ���� ��� ���� ��� ��� ������ LPF Crossover and Setting 1 2 3 (Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 300 Hz. 4 Low pass cutting adjustment 5 (FR) La fréquence de coupure passe bas est réglable de 30 à 6 300Hz. 7 ���� ����� ���� ���� ����� (IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 300 Hz. 8 9 (D) Filterfrequenz einstellbar von 30 bis 300 Hz. 10 (SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 300 hertzios. 11 1 1
ページ5に含まれる内容の要旨
2 Ω Speakers connection � � � � ������ �������������� � � (Eng) Minimal acceptable Impedance 2 ohm. To adhere itself to the illustrations for the connections. (FR) Impédance minimale 2 ohm. Suivre les illustrations pour les branchements. (IT) Minima Impedenza accettabile 2 ohm. Attenersi alle illustrazioni per i collegamenti (D) Minimale Anschlußimpedanz 2 Ohm. Beachten Sie die Abbildungen für die Anschlüsse. (SP) Impedancia aceptable mínima 2 ohmios. Para adherirse a las ilustracione
ページ6に含まれる内容の要旨
Power connection ��������� ������ � � ���� � + - � CAR CHASSIS CAR CHASSIS (Eng) Connect the Positive (+12V) directly to the Battery of the car. To make sure itself to insert a fuse of adequate amperage in order protect the system. Connect the Ground in to the car chassis, close as possible to the amplifier. (FR) Relier la borne +Battery de l’amplificateur directement à la borne +12V de la batterie du véhicule à l’aide d’un câble de section appropriée. Il est indispens- able de placer un fusible
ページ7に含まれる内容の要旨
� Input ���� � ���� � � � � � �� �� ���� �� ���� Input setting (Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier. 1 Low Level Input 2 (FR) Relier l’output Audio provenant de l’autoradio, au input Low level de l’amplificateur. 3 (IT) Relier par un câble RCA de bonne qualité les sorties RCA de l’autoradio aux entrées “Input” RCA 4 de l’amplificateur. 5 6 (D) Verbinden Sie den Audioausgang (RCA) des Autoradios mit dem RCA Eingang des Verstärker