ページ1に含まれる内容の要旨
ページ2に含まれる内容の要旨
2 ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7 ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 8-9 FRANÇAIS - PAGES . . . . . 10-11 ITALIANO - PAGINE . . . . . 12-13 DEUTSCH - SEITEN . . . . . 14-15 . . . . . . 16-17
ページ3に含まれる内容の要旨
3 Important Safety Instructions Instrucciones de Seguridad Importantes This symbol warns the user of dangerous voltage levels Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la localized within the enclosure. carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. This symbol advises the user to read all accompanying Este símbolo advierte al usuario que lea toda la literature for safe operation of the unit. documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad. ∆ Read, retain, and follow al
ページ4に含まれる内容の要旨
4 Consignes de Sécurité Importantes Importanti Istruzioni per la Sicurezza Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della de tension à risque dans l'appareil. presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della struttura. Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di sécurité de fonctionnement. leggere tutta
ページ5に含まれる内容の要旨
5 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses. Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss. ∆ ∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle Warnungen. ∆ ∆ Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegeb
ページ6に含まれる内容の要旨
® ™ 6 F F F Fe e e en n n nd d d de e e er r r r ''''6 6 6 64 4 4 4 V V V Viiiib b b br r r ro o o ov v v ve e e er r r rb b b b C C C Cu u u us s s st t t to o o om m m m- - - -A A A Am m m mp p p p ® Your new ‘64 Vibroverb™ Custom amplifier is a modern • Special Design Eminence 15" speaker ® interpretation of a Fender legend. With this amp, • Selectable TUBE or solid-state DIODE rectifier guitarists can enjoy the original Blackface™ Fender • Selectable STOCK or MODIFIED amp configuration ton
ページ7に含まれる内容の要旨
® ™ 7 F F F Fe e e en n n nd d d de e e er r r r ''''6 6 6 64 4 4 4 V V V Viiiib b b br r r ro o o ov v v ve e e er r r rb b b b C C C Cu u u us s s st t t to o o om m m m- - - -A A A Am m m mp p p p Q. RECTIFIER - Select: 4–ohm speaker can be connected here if an open plug (no speakers connected) is inserted into the TUBE (GZ34/5AR4 tube rectifier) for vintage tone. main SPKR. jack. DIODE (solid state rectifier) to boost power Speaker Connections: ALWAYS keep output and low-frequency response
ページ8に含まれる内容の要旨
™ ® 8 A A A Am m m mp p p plllliiiif f f fiiiic c c ca a a ad d d do o o or r r r C C C Cu u u us s s st t t to o o om m m m V V V Viiiib b b br r r ro o o ov v v ve e e er r r rb b b b d d d de e e ellll ‘‘‘‘6 6 6 64 4 4 4 d d d de e e e F F F Fe e e en n n nd d d de e e er r r r El nuevo amplificador Custom Vibroverb™ del ‘64 es una •Rectificador con posibilidad de seleccionar DIODOS de ® versión moderna de una leyenda de Fender . Gracias a este estado sólido o TUBOS amplificador, los gu
ページ9に含まれる内容の要旨
™ ® 9 A A A Am m m mp p p plllliiiif f f fiiiic c c ca a a ad d d do o o or r r r C C C Cu u u us s s st t t to o o om m m m V V V Viiiib b b br r r ro o o ov v v ve e e er r r rb b b b d d d de e e ellll ‘‘‘‘6 6 6 64 4 4 4 d d d de e e e F F F Fe e e en n n nd d d de e e er r r r Q. RECTIFIER – Permite seleccionar: Podrá conectar un solo altavoz de 4 ohmios si inserta una clavija libre (sin ningún altavoz conectado) en el TUBE (rectificador de tubo GZ34/5AR4) para un sonido conector del al
ページ10に含まれる内容の要旨
® ™ 10 A A A Am m m mp p p plllliiii s s s su u u ur r r r m m m me e e es s s su u u ur r r re e e e F F F Fe e e en n n nd d d de e e er r r r ‘‘‘‘6 6 6 64 4 4 4 V V V Viiiib b b br r r ro o o ov v v ve e e er r r rb b b b Votre nouvel amplificateur sur mesure ‘64 Vibroverb™ est une • Redresseur solide DIODE ou TUBE sélectionnable ® version moderne d’une légende de Fender . Avec cet ampli, • Configuration d’ampli STOCK ou MODIFIED sélectionnable les guitaristes pourront reproduire les ton
ページ11に含まれる内容の要旨
® ™ 11 A A A Am m m mp p p plllliiii s s s su u u ur r r r m m m me e e es s s su u u ur r r re e e e F F F Fe e e en n n nd d d de e e er r r r ‘‘‘‘6 6 6 64 4 4 4 V V V Viiiib b b br r r ro o o ov v v ve e e er r r rb b b b Q. REDRESSEUR - Sélectionnez : Un haut-parleur 4 ohms peut être branché ici si une fiche ouverte (aucun haut-parleur connecté) est insérée à la TUBE (GZ34/5AR4 redresseur de tube) pour un son prise jack SPKR. principale. de qualité. Connexions aux haut-parleurs : Gardez
ページ12に含まれる内容の要旨
® ™ 12 A Am mp plliif fiic ca at to or re e F Fe en nd de er r ‘‘6 64 4 V Viib br ro ov ve er rb b C Cu us st to om m A Am mp plliif fiic ca at to or re e F Fe en nd de er r ‘‘6 64 4 V Viib br ro ov ve er rb b C Cu us st to om m Il nuovo amplificatore ‘64 Vibroverb™ Custom è un’inter- • Raddrizzatore a valvole o a diodi a stato solido ® pretazione moderna di una leggenda Fender . Con questo • Configurazione ampli selezionabile (STOCK o MODIFIED) ampli, i chitarristi possono godere dei toni orig
ページ13に含まれる内容の要旨
® ™ 13 A Am mp plliif fiic ca at to or re e F Fe en nd de er r ‘‘6 64 4 V Viib br ro ov ve er rb b C Cu us st to om m A Am mp plliif fiic ca at to or re e F Fe en nd de er r ‘‘6 64 4 V Viib br ro ov ve er rb b C Cu us st to om m Q. RECTIFIER – Selezionare: 4Ohm se si collega uno spinotto aperto (nessuno speaker collegato) al jack SPKR. TUBE (raddrizzatore a valvole GZ34/5AR4) per toni d’epoca. Connessioni degli speaker: Mantenere SEMPRE una di queste tre configurazioni DIODE (raddrizzatore a sta
ページ14に含まれる内容の要旨
® ™ 14 F F F Fe e e en n n nd d d de e e er r r r ''''6 6 6 64 4 4 4 V V V Viiiib b b br r r ro o o ov v v ve e e er r r rb b b b C C C Cu u u us s s st t t to o o om m m m- - - -A A A Am m m mp p p p Der neue ‘64 Vibroverb™ Custom-Verstärker ist eine moderne • Wählbare STOCK- oder MODIFIED-Verstärkerkonfiguration ® Interpretation einer Fender -Legende. Mit diesem Verstärker •Vollröhrenschaltung (bei ausgewählter STOCK-Verstärker- kommen Gitarristen in den Genuss des Original-Blackface™ konfigu
ページ15に含まれる内容の要旨
® ™ 15 F F F Fe e e en n n nd d d de e e er r r r ''''6 6 6 64 4 4 4 V V V Viiiib b b br r r ro o o ov v v ve e e er r r rb b b b C C C Cu u u us s s st t t to o o om m m m- - - -A A A Am m m mp p p p Q. RECTIFIER (GLEICHRICHTUNG) – Auswahlmöglich- ein einzelner 4-Ohm-Lautsprecher angeschlossen keiten: werden, wenn in die MAIN-SPKR.-Buchse ein Blindste- cker (ohne angeschlossene Lautsprecher) eingesteckt ist. TUBE (GZ34/5AR4-Röhrengleichrichter) für Vintage- Sound. Lautsprecheranschlüsse: Zur V
ページ16に含まれる内容の要旨
ページ17に含まれる内容の要旨
ページ18に含まれる内容の要旨
18 w ww ww w..f fe en nd de er r..c co om m ✧ w ww ww w..m mr rg ge ea ar rh he ea ad d..n ne et t
ページ19に含まれる内容の要旨
19 w ww ww w..f fe en nd de er r..c co om m ✧ w ww ww w..m mr rg ge ea ar rh he ea ad d..n ne et t
ページ20に含まれる内容の要旨
A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. CORONA, CA USA Blackface™ and Vibroverb™ are trademarks ® and Fender is a registered trademark of FMIC Copyright © 2002 FMIC P/N 059737 REV A