ページ1に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 1
TV. VIDEO. AUDIO. MECABLITZ
MECABLITZ 54 MZ-3
Operating instructions
Instruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
ページ2に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 2 Contents Survey of the operating modes and special functions: ..............................................6 Indice 1. Safety instructions.................................................10 Contenuto 2. Preparing the flash unit for use ............................12 2.1 Mounting the flash unit on the camera .....................12 2.2 Power supply ...........................................................12 2.2.1Suitable batteries.....
ページ3に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 3 Panoramica dei tipi di funzionamento Resumen de modos de funcionamiento y e delle funzioni speciali.......................................7 funciones especiales...........................................7 1. Per la vostra sicurezza .....................................11 1. Indicaciones de seguridad ...............................11 2. Preparazione del flash all‚uso..........................13 2. La preparación del flash................
ページ4に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 4 Foreword Foreword Premessa We congratulate you on purchasing this flash unit and thank you for your confidence in Metz products. Preámbulo It is only natural that you should want to use your flash unit straight away. However, we recommend that you study these Operating Instructions beforehand to be able to fully exploit and utilize all the capabilities offered. The following operating instructions are conceived such that they describe a
ページ5に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 5 Premessa Preámbulo Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodot- Le agradecemos que se haya decidido por un producto to Metz e siamo lieti di poterVi accogliere come nostri de Metz y nos complace saludarle como usuario de nue- Clienti. stra marca. Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il Seguramente deseará conectarlo cuanto antes, pero le nuovo lampeggiatore. Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo recomendamos leer
ページ6に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 6 Special flash functions Survey of the operating modes and special functions ◊: Funzioni speciali 54 MZ-3 with SCA 3xx2 adapter: Funciones especiales Numerous additional special flash functions are avai- lable when the mecablitz 54 MZ-3 is operated with an SCA 3xx2 adapter. It supports virtually all special flash functions offered by prominent camera manu- facturers! The availability of individual special func- tions, however, depends
ページ7に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 7 Panoramica dei tipi di funzionamento e Resumen de modos de funcionamiento • y delle funzioni speciali ◊ funciones especiales ◊ 54 MZ-3 con adattatore SCA 3xx2 : 54 MZ-3 con adaptador SCA 3xx2: Cuando utilice un mecablitz 54 MZ-3 con el adapta- L‘impiego del mecablitz 54 MZ-3 con l‘adattatore dor SCA 3xx2 podrá realizar varias funciones adicio- SCA 3xx2 prevede numerose funzioni flash speciali. nales. Casi todas las funciones especiale
ページ8に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 8 1) Special flash functions • TTL flash mode 1) - Metz TTL remote mode Funzioni speciali • Manual flash mode with partial light output levels Funciones especiales • Automatic flash mode - Metz auto remote mode • Stroboscopic mode 1) ◊ Manual flash exposure correction in A mode ◊ Flash bracketing Fb in A mode ◊ Automatic flash synch speed control ◊ Wake-up function ◊ Flash readiness indication in camera’s viewfinder ◊ Correct exposure in
ページ9に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 9 1) - controllo Metz TTL a distanza • Funcionamiento Automático • modo flash Manuale con potenza ridotta - Funcionamiento Automático Remoto de Metz • Modo flash Auto • Funcionamiento Estroboscópico 1) - Controllo Metz a distanza Auto ◊ Corrección de exposición Manual en A • Modo stroboscopico ◊ Series de destellos Fb en A ◊ Compensazione dell‚esposizione flash manuale in ◊ Control de sincronización automática 1) Modo A ◊ Función despert
ページ10に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 10 Safety Instructions 1. Safety Instructions Per la vostra sicurezza • The flash unit is exclusively intended and approved for photographic use! Indicaciones de seguridad • Never fire a flash in the vicinity of flammable gases or liquids (petrol, solvents, etc.) - DANGER OF EXPLOSION! • Never take flash shots of car, bus or train drivers, or of motorcycle and bicycle riders, whilst they are travelling. They could be blinded by the light a
ページ11に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 11 1. Per la vostra sicurezza 1. Indicaciones de seguridad • Il lampeggiatore deve essere utilizzato esclusiva- • El flash solo se debe usar para fotografiar. mente per il settore fotografico • No dispare el flash cerca de gases o líquidos infla- • Non scattare il fash in prossimità di gas o liquidi mables (gasolina, etc.) ¡Peligro de explosión! infiammabili (benzina, solventi ecc.)! PERICOLO DI • No fotografíe con flash a conductores de c
ページ12に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 12 Preparing the flash unit 2. Preparing the flash unit for use Preparazione del flash all‘uso 2.1 Mounting the flash unit on the camera La preparación del flash Before mounting or removing the flash unit, switch off both the camera and the flash unit! The mecablitz can only be mounted on the camera with the SCA 301 standard foot or an SCA 3xx/SCA 3xx2 adapter (optional extra). As standard, the mecablitz is fitted with the SCA 301 foot f
ページ13に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 13 2. Preparazione del flash all‘uso 2. La preparación del flash 2.1 Fissaggio del flash alla camera 2.1 La sujeción del flash en la cámara Spegnere la camera e il mecablitz prima del Antes del montaje o desmontaje desconectar montaggio o dello smontaggio siempre la cámara y el flash. Il mecablitz può essere fissato sulla camera solo con la El mecablitz solo puede ser colocado en la cámara con base standard 301 o con un adattatore SCA
ページ14に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 14 • Power Pack P 50 (optional accessory in preparation) Offers microprocessor-controlled battery monitoring and charge level indication (with discharge function). 2.2.2 Exchanging batteries • Switch off the mecablitz with its main switch. • Push the battery compartment cover down and fold open. • Insert the batteries in conformity with the indicated battery symbols and close the battery compartment cover. CAUTION: When loading batteries
ページ15に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 15 • Power Pack P 50 (accessorio opzionale in allestimento), 2.2.2 Cambio de las fuentes de energía con controllo della batteria gestito da microprocessore • Desconectar el mecablitz con el interruptor principal. e spia di stato di carica (con funzione di scarica). • Mover la tapa del compartimento de pilas hacia abajo y abrirla. 2.2.2 Sostituzione delle batterie • Introducir las pilas o elementos NC en sentido longitu- • Spegnete il meca
ページ16に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 16 Operating concept 2.4.2 Selecting and setting the special functions Filosofia di azionamento Additional special functions can be selected in each flash Filosofía de manejo mode with the Select button. By depressing the Select button you can call the special functions "Bleep" , automatic switch-off (clock sym- 3) bol), REAR (second-curtain synchronisation), modelling light , zoom formats and flash bracketing "Fb". 3) only with SCA adapte
ページ17に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 17 2.4.2 Selezione e regolazione delle funzioni 2.4.2 Selección y ajuste de las funciones speciali especiales Il tasto Select permette la selezione di funzioni speciali Puede seleccionar funciones especiales adicionales con in qualsiasi modalità di funzionamento. la tecla Select en cualquier modo de funcionamiento: Premendo il tasto Select vengono richiamate le funzioni Al presionar la tecla Select aparecen las funciones espe- speciali "b
ページ18に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 18 TTL flash mode 3. TTL flash mode Mode flash TTL The TTL flash mode is a very simple way to achieve excellent flash shots. Funcionamiento TTL The mecablitz must be fitted with a suitable SCA adapter for TTL flash mode. TTL flash mode is only possible with cameras supporting this mode! The SCA 301 standard foot (only hot-shoe contact or synch cord socket) does not permit TTL flash mode! If the mecablitz is used in con- junction with a c
ページ19に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 19 3. Mode flash TTL 3. El funcionamiento TTL Con il Modo TTL si possono fare delle riprese di elevata En el funcionamiento TTL conseguirá fácilmente buenas qualità in modo molto semplice. fotografías con flash. Per il Modo flash TTL, il mecablitz deve essere Para trabajar con TTL el flash debe llevar un dotato di un adattatore SCA adeguato. L‘esposi- adaptador SCA. El funcionamiento TTL solo se zione nel Modo flash TTL è possibile sol
ページ20に含まれる内容の要旨
700 47 0078-A4 PDF GB-I-E 30.09.2008 14:12 Uhr Seite 20 TTL flash mode f-stop are only required for correct distance and flash range indication on the LC display and are therefore Mode flash TTL irrelevant for TTL flash shots. Consequently, it is not Funcionamiento TTL imperative to set them. • Zoom reflector positioning is important for the correct illumination of the entire subject. It should therefore always be adapted to the focal length of the lens. Tip: If you are using a zoom lens and