Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301の取扱説明書

デバイスAlpine V12 AccuClass-D MRD-M301の取扱説明書

デバイス: Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301
カテゴリ: ステレオアンプ
メーカー: Alpine
サイズ: 0.37 MB
追加した日付: 6/4/2013
ページ数: 20
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスAlpine V12 AccuClass-D MRD-M301の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 20 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Alpine V12 AccuClass-D MRD-M301の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

English Français Español
R
MRD-M501/MRD-M301
MONO POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellen-
tes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute
référence future.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar

ページ2に含まれる内容の要旨

English Français Español Introduction: Introduction: Introducción: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la miliarize yourself with each control and function. We at familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Al- unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. ALPINE hope that your new MRD-M501/MRD-M301 will pine, nous espérons que le nouveau MRD-M501/MRD- Nosotr

ページ3に含まれる内容の要旨

English Français Español DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOI- IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OB- SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in SINS. Positionner les câbles conformément au manuel JETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación compliance with the manual to prevent obstructions when de manière à éviter toute obstruction en cours de con- eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el ma- driving. Cables or wi

ページ4に含まれる内容の要旨

English Français Español INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Due to the high power output of the MRD-M501/MRD- En raison de la sortie de puissance élevée du MRD-M501/ Debido a la salida de alta potencia del MRD-M501/MRD- M301, considerable heat is produced when the ampli- MRD-M301, une forte chaleur est produite pendant le M301, se produce un calor considerable cuando el am- fier is in operation. For this reason, the amplifier should fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, plific

ページ5に含まれる内容の要旨

ページ6に含まれる内容の要旨

English Français Español 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Lead end side of the product/Côté extrémité du conducteur du produit/ Extremo del conductor del producto Fig. 4 Hexagon screw/Vis à six pans/Tornillo hexagonal Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal del conductor Fig. 5 Cautions on wire lead connections (MRD-M501 only) Précautions avec les connexions des fils conducteurs Precauciones durante la conexión de alambres (MRD- When using third-party wire cables (power supply

ページ7に含まれる内容の要旨

ページ8に含まれる内容の要旨

English Français Español TABLE AND FLOW CHART TABLE ET DIAGRAMME DE FONCTIONS TABLA Y ESQUEMA DE OPERACIONES • There are a total of 10 adjustment modes (refer to • Il y a 10 modes de réglage en tout (Référez-vous au • Existen un total de 10 modos de ajuste (Refiérase a the following table). tableau suivant). la tabla siguiente). • The modes can be accessed using the / MODE • Il est possible d’accéder aux modes en utilisant la • Se puede acceder a los modos utilizando el botón button. touche /

ページ9に含まれる内容の要旨

ページ10に含まれる内容の要旨

English Français Español Selecting the input mode Selección del modo de entrada Sélectionner le mode d’entrée 1. Press the / MODE button. 1. Pulse el botón / MODE. 1. Appuyez sur la touche / MODE. Press the or button until “INPUT” is displayed. Pulse el botón o hasta que se visualice “INPUT”. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “INPUT” 2. Press the ENT button. soit affiché. 2. Pulse el botón ENT. 3. Press the or button until “SEL” is displayed. 3. Pulse el botón o hasta que s

ページ11に含まれる内容の要旨

English Français Español Adjusting the low pass filter frequency Régler la fréquence du filtre passe bas Ajuste de la frecuencia del filtro de paso bajo 1. Press the / MODE button. 1. Appuyez sur la touche / MODE. 1. Pulse el botón / MODE. Press the or button until “LPF” is displayed. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “LPF” soit affiché. Pulse el botón o hasta que se visualice “LPF”. 2. Press the ENT button. 2. Appuyez sur la touche ENT. 2. Pulse el botón ENT. 3. Press the or

ページ12に含まれる内容の要旨

English Français Español PARAMETRIC EQUALIZER MODE EGALISATEUR PARAMETRIQUE ECUALIZADOR PARAMÉTRICO Turning the parametric equalizer on and off Activer et désactiver l’égalisateur paramétrique Activación y desactivación del ecualizador paramétrico 1. Press the / MODE button. 1. Appuyez sur la touche / MODE. 1. Pulse el botón / MODE. Press the or button until “P.EQ” is displayed. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “P.EQ” Pulse el botón o hasta que se visualice “P.EQ”. 2. Press th

ページ13に含まれる内容の要旨

English Français Español 5. Use the or button to adjust the parametric equal- 5. Appuyez sur la touche ou pour régler le niveau 5. Utilice el botón o para ajustar el nivel del ecua- izer level. de l’égalisateur paramétrique. lizador paramétrico. • Adjustment Range: • Plage de réglage: • Margen de ajuste: ±12 dB (1 dB step) ±12 dB (par pas de 1 dB) ±12 dB (por pasos de 1 dB) –12 dB –12 dB –12 dB 6. Press the ENT button. 6. Appuyez sur la touche ENT. 6. Pulse el botón ENT. BASS COMPENSATION

ページ14に含まれる内容の要旨

English Français Español 5. Use the or button to adjust the time correction 5. Appuyez sur la touche ou pour régler le temps 5. Utilice el botón o para ajustar la corrección del delay time. d’attente de correction de l’heure. tiempo de retardo. • Adjustment Range: • Plage de réglage: • Margen de ajuste: 0 – 10ms (0.1ms step) 0 – 10ms (par pas de 0,1ms) 0 – 10ms (por pasos de 0,1ms) 9.9 ms 9.9 ms 9.9 ms 6. Press the ENT button. 6. Appuyez sur la touche ENT. 6. Pulse el botón ENT. PHASE MODE

ページ15に含まれる内容の要旨

English Français Español OUTPUT DISABLE MODE MODE DE MISE HORS SERVICE DE LA SORTIE MODO DE ANULACIÓN DE LA SALIDA Turn the output disable mode on only when adjusting the DSP Activez le mode de mise hors service de la sortie seulement Active el modo de anulación de la salida solamente al ajustar function. Only the power of DSP circuit is ON and in the current lors du réglage de la fonction DSP. Seulement le circuit DSP est la función DSP. Solamente se activa el circuito DSP y se pone saving stat

ページ16に含まれる内容の要旨

English Français Español Selecting the memory read mode Sélectionner le mode lecture mémoire Selección del modo de lectura de memoria 1. Press the / MODE button. 1. Appuyez sur la touche / MODE. 1. Pulse el botón / MODE. Press the or button until “MEMO” is displayed. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que Pulse el botón o hasta que se visualice “MEMO”. 2. Press the ENT button. “MEMO” soit affiché. 2. Pulse el botón ENT. 3. Press the or button until “LOAD” is displayed. 2. Appuyez

ページ17に含まれる内容の要旨

English Français Español IN CASE OF DIFFICULTY EN CAS DE PROBLEME EN CASO DE DIFICULTAD If you encounter a problem, please review the items in En cas de problème, consultez la liste de vérifications Cuando se presente algún problema, consulte los ítemes the following checklist. This guide will help you isolate suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout de la lista de comprobaciones siguiente. Esta lista le the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure problème provenant d

ページ18に含まれる内容の要旨

ページ19に含まれる内容の要旨

English Français Español  Speaker Input System (MRD-M301 only)/Système d’entrée de haut-parleur (seulement MRD-M301)/Sistema de entrada del altavoz (solamente MRD-M301) (MRD-M301) POWER SUPPLY INPUT LEVEL SPEAKER OUTPUT FUSE CH-1 BATTERY REMOTE GND CONTROLLER 1.0V-8.0V 0.1V-1.0V 20A 20A INPUT CH-2 NOTE: *ch1+ch2 Speaker Input Connector: 22 • See page 5. (L) (R) REMARQUE: Connecteur d’entrée de haut-parleur: 22 • Voir page 5. 22 NOTA: Conector de entrada del altavoz: 22 • Ver la página 5. (L) (L

ページ20に含まれる内容の要旨

English Français Español SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V, 20Hz to 200Hz) Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20Hz à 200Hz) Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20Hz a 200Hz) Per channel into 4 ohms (≤1% THD+N) ..... MRD-M501: 275Wx1 Par canal à 4 ohms (≤1% DHT+N) ............ MRD-M501: 275Wx1 Por canal en 4 ohmios (≤1% DAT+N) ....... MRD-M501: 275Wx1 MRD-M301: 175Wx1 MRD-M301: 175Wx1 MRD-M301: 175Wx1


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Alpine cda-9805 取扱説明書 ステレオアンプ 46
2 Alpine MRP-M500 取扱説明書 ステレオアンプ 74
3 Alpine MRD-M1000 取扱説明書 ステレオアンプ 54
4 Alpine MRP-M1000 取扱説明書 ステレオアンプ 49
5 Alpine MRA-F355 取扱説明書 ステレオアンプ 28
6 Alpine ElectronicsMRP-M650 取扱説明書 ステレオアンプ 8
7 Alpine MRP-T406 取扱説明書 ステレオアンプ 76
8 Alpine MRP-F356 取扱説明書 ステレオアンプ 145
9 Alpine MRV-F353 取扱説明書 ステレオアンプ 113
10 Alpine V-Power MRA-F350 取扱説明書 ステレオアンプ 29
11 Alpine mrv-t707 取扱説明書 ステレオアンプ 97
12 Alpine MRV-F545 取扱説明書 ステレオアンプ 81
13 Alpine MRV-F303 取扱説明書 ステレオアンプ 131
14 Alpine MRV-F409 取扱説明書 ステレオアンプ 97
15 Alpine PDX-5M 取扱説明書 ステレオアンプ 7
16 Sony SA-VE312 取扱説明書 ステレオアンプ 9
17 Sony MONAURAL 取扱説明書 ステレオアンプ 1
18 Sony 4-151-113-11 (1) 取扱説明書 ステレオアンプ 0
19 Sony 645-139 取扱説明書 ステレオアンプ 3
20 Sony XM-1252GTR 取扱説明書 ステレオアンプ 35