ページ1に含まれる内容の要旨
HBP1621-D
ページ2に含まれる内容の要旨
ENGLISH FRANÇAIS Safe Limits of Operation Bring On The Noize! Limites D’Opération Guide de démarrage Please inspect each loudspeaker carefully. Notify your Polk Audio spécifie la gamme de puissance d’amplification Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez Polk Audio specifies the recommended amplification range Polk Audio dealer if you notice any damage or missing items. recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés. des dommages ou s’il manque des pièces, contactez v
ページ3に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL DEUTSCH Sichere Betriebsgrenzwerte Erste Schritte Límites Seguros de Operación Que Traigan el Zondio Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomenda- Inspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese Polk Audio legt für jeden seiner passiven (nicht verstärkten) Inspizieren Sie bitte jeden Lautsprecher sorgfältig. do para sus altavoces pasivos (no amplificados). Por lo general, con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si Lautsprecher einen empfohlenen Ve
ページ4に含まれる内容の要旨
PORTUGUÊS ITALIANO Limites Seguros de Operação Som na caixa! Limiti di Sicurezza in Relazione al Funzionamento dalla sua potenza nominale. A Polk Audio especifica a faixa de amplificação para cada Inspecione cuidadosamente cada alto-falante. Notifique Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione raccomandato Per iniziare uma de suas caixas acústicas passivas (não amplificadas). o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou caso per ciascuno dei suoi diffusori passivi (non amplificati
ページ5に含まれる内容の要旨
FULL RANGE MM651UM & MM6501UM ENGLISH Figure 1 MM6501UM MM651UM BASIC COAXIAL CONNECTION Figure 1 Figure 4 + – CONNEXION D’UN HAUT- Flush Mount PARLEUR COAXIAL TWEETER MOUNTING spring clip Figura 1 1. Check for proper clearance: The flush mount crampon-ressort CONEXIÓN COAXIAL BÁSICA Amplifier kit is 7/8" (22.2mm) deep. abrazadera de resorte Abbildung 1 federklemme EINFACHE KOAXIALVERBINDUNG grampo de mola 2. Mark the center of the hole you want to cut. staffa elastica Figura 1 Then cut a 2" (50
ページ6に含まれる内容の要旨
DEUTSCH MM840UM, MM840UM-DVC & MM1040UM SUBWOOFERS ENGLISH to the speaker, contact the authorized Polk Audio dealer where Abbildung 4 4. Drücken Sie die Becher/Federhalteklammerbaugruppe you bought your speakers. Authorized Polk Audio dealers are Bündiger Einbau in den Ausschnitt, bis die Arme der Federklammer einrasten. PRECONDITIONING PERIOD the best source for advice and assistance. Polk Audio’s HOCHTÖNER-MONTAGE Mobile Monitor Subwoofers will achieve even greater perfor- Customer Service Dep
ページ7に含まれる内容の要旨
d’atténuer les basses fréquences est d’utiliser un séparateur obtener una mejor combinación de los altavoces de frecuencias DEUTSCH Lautsprecherausgang anschließen. Wenn Sie beispielsweise électronique qui atténue les fréquences sous les 100Hz. Vous medias con el subwoofer. Invertir la fase significa simplemente keinen Sound aus dem linken Lautsprecher hören, schließen EINARBEITUNGSPERIODE pouvezvous procurer ce type de séparateur chez votre reven- intercambiar la conexión positiva con la negati
ページ8に含まれる内容の要旨
di ciascun condensatore va collegata al cavo positivo dell'am- a fase de alguma conexão do sistema a fim de obter melhor Figure 5 & 6 SCHALTPLÄNE FÜR MM840UM & MM1040UM plificatore, e l'altra estremità al cavo positivo di ciascun diffu- mixagem do subwoofer/meios tons. Inversão de fase WIRING DIAGRAMS FOR MM840UM & MM1040UM (Anschluss einer Schwingspule) sore. Questi condensatori (200 microfarad a 100V, non polariz- significa simplesmente inverter as conexões positivas com (Single Voice Coil Hoo
ページ9に含まれる内容の要旨
Figure 8, 9, 10 & 11 SCHALTPLÄNE (DOPPEL-SCHWINGSPULE) DUAL VOICE COIL WIRING DIAGRAMS FÜR MM840UM-DVC FOR MM840UM-DVC CABLAGGIO A BOBINA MOBILE DOPPIA SCHÉMA DE CÂBLAGE—BOBINES ACOUSTIQUES PER I MODELLI MM840UM-DVC JUMELÉES: MM840UM-DVC ESQUEMAS DE LIGAÇÃO PARA AS UNIDADES DIAGRAMAS DE CABLEADO PARA LOS MODELOS MMM840UM-DVC (BOBINA MÓVEL DUPLA) MM840UM-DVC CON DOS BOBINAS DE VOZ Figure 10 Bei in Reihe geschalteten Schwingspulen und parallel geschal- With the coils wired in series and the speake
ページ10に含まれる内容の要旨
ENGLISH ENGLISH MM Series Specifications For Ultra Marine Models Thiele/Small Parameters MM651UM MM6501UM MM840UM MM840UM-DVC MM1040UM MM840UM MM840UM-DVC MM1040UM Type 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" Fs (Hz) 35Hz 43Hz 35Hz coaxial component subwoofer subwoofer subwoofer Re 3.25 Ω 6.25 Ω 3.25 Ω system Le 2.3mH 2.47mH 3.0mH Driver complement 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" (165.1mm) (165.1mm) (203.2mm) (203.2mm) (254mm) Qms 5.5 3.0 5.5 mid/woofer mid/woofer subwoofer subwoofer subwoofer Qes 0.7 0.62 0.53 Qts 0.6
ページ11に含まれる内容の要旨
FRANÇAIS FRANÇAIS Paramètres Thiele/Small Fiche technique pour les modèles de la série MM «ultra marine» MM1040UM MM840UM MM840UM-DVC MM651UM MM6501UM MM840UM MM840UM-DVC MM1040UM Fs (Hz) 35Hz 43Hz 35Hz Type 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" coaxial systéme- woofer woofer woofer Re 3,25 Ω 6,25 Ω 3,25 Ω composants Le 2,3mH 2,47mH 3,0mH Transducteurs 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" Qms 5,5 3,0 5,5 (165,1mm) (165,1mm) (203,2mm) (203,2mm) (254mm) méd/woofer méd/woofer woofer woofer woofer Qes 0,7 0,62 0,53 Tweeter co
ページ12に含まれる内容の要旨
ESPAÑOL ESPAÑOL Especificaciones de la serie MM para modelos Ultra Marine Parámetros pequeños/Thiele MM651UM MM6501UM MM840UM MM840UM-DVC MM1040UM MM1040UM MM840UM MM840UM-DVC Tipo 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" Fs (Hz) 35Hz 43Hz 35Hz coaxial sistema de woofer woofer woofer Re 3,25 Ω 6,25 Ω 3,25 Ω componentes Le 2,3mH 2,47mH 3,0mH Dotación 6 1/2" (165,1mm) 6 1/2" (165,1mm) 8" 8" 10" de excitadores woofer y woofer y (203,2mm) (203,2mm) (254mm) Qms 5,5 3,0 5,5 frecuencias medias frecuencias medias woofer
ページ13に含まれる内容の要旨
DEUTSCH DEUTSCH Technische Daten der Hochleistungs-MM-Serie für den Bootseinsatz Thiele/Small Parameters MM651UM MM6501UM MM840UM MM840UM-DVC MM1040UM MM1040UM MM840UM MM840UM-DVC Typ 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" Fs (Hz) 35Hz 43Hz 35Hz koaxial komponenten- subwoofer subwoofer subwoofer Re 3.25 Ω 6.25 Ω 3.25 Ω system Le 2.3mH 2.47mH 3.0mH Treiberbaugruppe 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" (165.1mm) (165.1mm) (203.2mm) (203.2mm) (254mm) Qms 5.5 3.0 5.5 mitteltieftöner mitteltieftöner subwoofer subwoofer subwoofe
ページ14に含まれる内容の要旨
ITALIANO ITALIANO Dati tecnici modelli MM per modelli marini ultra Parametri Thiele/Small MM1040UM MM840UM MM840UM-DVC MM651UM MM6501UM MM840UM MM840UM-DVC MM1040UM Tipo 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" Fs (Hz) 35Hz 43Hz 35Hz coassialel sistema woofer woofer woofer Re 3,25 Ω 6,25 Ω 3,25 Ω componente Le 2,3mH 2,47mH 3,0mH Driver complement 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" Qms 5,5 3,0 5,5 (165,1mm) (165,1mm) (203,2mm) (203,2mm) (254mm) mid/woofer mid/woofer woofer woofer woofer Qes 0,7 0,62 0,53 Tweeter complement
ページ15に含まれる内容の要旨
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Especificações da série MM para modelos de produtos marítimos enviados ao exterior Parâmetros Thiele/Small MM651UM MM6501UM MM840UM MM840UM-DVC MM1040UM MM1040UM MM840UM MM840UM-DVC Tipo 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" Fs (Hz) 35Hz 43Hz 35Hz coaxial sistema woofer woofer woofer Re 3,25 Ω 6,25 Ω 3,25 Ω componente Le 2,3mH 2,47mH 3,0mH Driver complement 6 1/2" 6 1/2" 8" 8" 10" (165,1mm) (165,1mm) (203,2mm) (203,2mm) (254mm) Qms 5,5 3,0 5,5 woofer médio woofer médio woofer woofer woofer
ページ16に含まれる内容の要旨
1 YEAR WARRANTY Polk Audio, Inc. warrants the original purchaser only that this Polk Audio MM Product (the Product) will be free from defects in materials and workmanship for a period of (1) one year from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer. However, this warranty will automatically terminate prior to the expiration of the (1) one year period if the original retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The original retail purc