ページ1に含まれる内容の要旨
MC235B
Micro Hi-Fi System
Philips vous remercie de
Thank you for choosing Philips. votre confiance. Gracias por escoger Philips
Need help fast? Besoin d'une aide Necesita ayuda
rapide?
inmediata?
Read your Quick Start Guide and/or
User Manual first for quick tips Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de Lea primero la Guía de uso rápido o el
that make using your Philips product l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à Manual del usuario, en donde encontrará
more enjoyable. simplifie
ページ2に含まれる内容の要旨
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee tha
ページ3に含まれる内容の要旨
1 3 ! 5 7 # @ $ 0 & 8 % ^ * ( ) 2 1 5 3 4 6 7 8 ! 9 0 3 3 3140 115 xxxxx pg001-017_MC235B_37_Eng 3 9/2/07, 13:45
ページ4に含まれる内容の要旨
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre achat. L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices men- tionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer : *Preuve d’achat *Avis sur la sécurité des *Bénéf
ページ5に含まれる内容の要旨
Symbole d' un appareil de classe II Ce symbole indique que l'appareil est équipé d'un système à double isolation. 21 3140 115 xxxxx pg021-037_MC235_37_Fre 21 9/2/07, 13:47
ページ6に含まれる内容の要旨
Français Table des matiéres Généralités Horloge/Temporisateur Informations relatives à l’environnement ..... 23 Réglage d’horloge ............................................... 31 Accessoires livrés avec l’équipement............. 23 Affichage de l'horloge ........................................ 31 Informations relatives à la sécurité ................ 23 Réglage du temporisateur ................................ 31 Activation et désactivation de la temporisateur .................................
ページ7に含まれる内容の要旨
Généralités Cet appareil est conforme aux règles de la Informations relatives à la Commission fédérale des communications sécurité (FCC), partie 15, et à 21 CFR 1040.10. Il obéit aux deux exigences de ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension fonctionnement ci-dessous: d’alimentation figurant que la plaquette – Cet appareil ne doit pas produire signalétique (ou la tension indiquée à côté du d’interférence gênante, et sélecteur de tension) correspond à celle du – Il doit tolérer les
ページ8に含まれる内容の要旨
Français Préparatifs FM wire antenna Antenne filaire FM AM loop Antenne-cadre antenna MW Speakers Speakers Enceinte (droite) Enceinte (gauche) (right) (left) AC power cord Câble d’alimentation secteur Connexions arrière B Connexions d’antenne Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne La plaquette signalétique est apposée à filaire FM aux bornes correspondantes. l’arrière de l’appareil. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale. A Puissance CA Antenne AM Avant de branc
ページ9に含まれる内容の要旨
Préparatifs Remarque: Antenne FM – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX IN gauche. Comme alternative, 1 vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à 2 double” (le son restera mono). Avant d’utiliser la ● Pour améliorer la réception FM stéréo, télécommande connectez une antenne FM extérieure à la prise 1 Retirez la feuille de protection en plastique. d’antenne FM AERIAL (FM ANTENNA). 2 Sélectionnez la source que vous souhai
ページ10に含まれる内容の要旨
Français Commandes (illustration - page 3) % DSC (Contrôle numérique du son) Commandes d’équipement et de – valorisation des caractéristiques de tonalité: télécommande ROCK/ JAZZ/ POP/ CLASSIC. 1 STANDBY-ON ^ RDS.NEWS – pour mettre le système en marche ou en mode – mise en service des informations RDS et de veille. informations sur le trafic (pas pour toutes les 2 Affichage versions). –sinformation sur le fonctionnement de l’appareil. & MUTE 3 OPEN • CLOSEç – interrompt et reprend la reproductio
ページ11に含まれる内容の要旨
Fonctions de base Réglage de volume et de tonalité 1 Appuyez sur VOLUME 3 / 4 (+/-) pour baisser ou augmenter le volume. ➜ L’affichage indique le niveau de volume VOL et un chiffre de MIN1, 2, ...30, 31 MAX. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour sélectionner les caractéristiques de tonalité souhaitées: ROCK/ JAZZ/ POP/ CLASSIC. 3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service la valorisation des basses: ➜ L’affichage indique: DBB. 4 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour interrompre immédia
ページ12に含まれる内容の要旨
Français Utilisation du lecteur de CD 5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur ÉÅ. Appuyez une nouvelle fois sur ÉÅ pour reprendre la lecture. ➜ L’affichage se fige et le temps écoulé clignote lorsque la lecture est interrompue. 6 Pour arrêter la lecture de CD, appuyez sur STOP 9. Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également dans les cas suivants: – le clapet CD est ouvert. – le CD est arrivé à la fin. – Sélectionnez une autre source: TUNER, AUX ou mise en veille. Sélection d’une autre pl
ページ13に含まれる内容の要旨
Utilisation du lecteur de CD ➜ Le nombre de plages sélectionnées et la Divers modes de lecture: durée de lecture du programme sont affichés SHUFFLE et REPEAT brièvement, suivi par la plage sélectionnée et Vous pouvez sélectionner et changer les modes PROG. divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les 4 Répétez les points 2 et 3 pour sélectionner et modes de lecture peuvent aussi être combinés mémoriser toutes les plages souhaitées. avec PROGRAM. ➜ FULL est affiché dès que vous tentez de S
ページ14に含まれる内容の要旨
Français Réception radio 1 Appuyez sur PRESET ¡ ou ™ pour sélectionner le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer. Remarque: – Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage (1) et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres. 2 Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus de 2 secondes pour commencer la programmation. ➜ AUTO est affiché et les émetteurs disponibles programmés dans l’ordre de la puissance de réception de
ページ15に含まれる内容の要旨
Horloge/Temporisateur secondes. ➜ SET TIMER et SELECT SOURCE défile sur l'affichage. 2 Appuyez sur SOURCE ou VOLUME +/- pour sèlectionner une source de son. ➜ L’affichage indique CD, TUNER. ➜ clignote. 3 Appuyez sur TIMER pour confirmer. 4 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les heures. 5 Appuyez à nouveau sur TIMER . ➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent. 6 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les Réglage d’horloge minutes. 1 En mode veille, appuyez sur CLOCK SET (sur 7 Appuyez sur
ページ16に含まれる内容の要旨
Français Horloge/Temporisateur ● Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur Activation et désactivation de SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que SLEEP l’affichage indique OFF ou appuyez sur La minuterie à rebours permet de mettre STANDBY-ON de l’appareil ou de la l’équipement automatiquement hors service télécommande. après une période de temps préréglée. Bien sûr l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir utiliser cette option. ● Appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la tél
ページ17に含まれる内容の要旨
Entretien Nettoyage du boîtier Nettoyage des lentilles CD ● Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié ● Après une utilisation prolongée, il se peut que de avec du détergent doux. N’utilisez pas de la poussière ou de la saleté se soit accumulée sur solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une ni des produits abrasifs. bonne qualité de reproduction du son, nettoyez la lentille du lecteur avec le produit de Philips Nettoyage des disques spécial
ページ18に含まれる内容の要旨
Français Depannage GENERALITES Tous les boutons sont sans effet. –Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. Pas de son ou son de mauvaise qualité. – Réglez le volume. – Débranchez le casque. – Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. – Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. Inversion du son de droite et de gauche. –Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. La télécommande ne fonct
ページ19に含まれる内容の要旨
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS UN (1) AN COUVERTURE DE GARANTIE: un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen- La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant énumérés ci-dessous. été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à QUI EST COUVERT? un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL Philips garantit le produ
ページ20に含まれる内容の要旨
English Español Français PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA P.O. BOX 671539, Marietta, GA. 30006-0026 Meet Philips at the Internet http://www.philips.com/usasupport MC235B CLASS 1 LASER PRODUCT Printed In China PDCC-JH-0707 pg Back_MC235B_37 62 9/2/07, 13:33