ページ1に含まれる内容の要旨
2-176-601-02(1)
Speaker System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I’uso
Manual de instrucciones
SS-SP50FW
2004 Sony Corporation
ページ2に含まれる内容の要旨
1 2 b 3 2
ページ3に含まれる内容の要旨
/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/ Indice/Indice/ Deutsch ACHTUNG ............................................... 5 Sicherheitsmaßnahmen .............................. 6 Merkmale und Funktionen ...................... 10 Zubehör-Tabelle ...................................... 11 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................... 12 Vor dem Anbringen der Lautsprecher ..... 13 Anbringen der Lautsprecher .................... 15 Technische
ページ4に含まれる内容の要旨
4
ページ5に含まれる内容の要旨
Français Transport Lorsque que vous transportez l’écran, tenez-le par l’appareil lui-même et non par les haut- parleurs. Dans le cas contraire, ces derniers peuvent se détacher et l’appareil risque de tomber. Ceci pourrait entraîner des blessures. Deutsch Transport Wenn Sie den Bildschirm transportieren, halten Sie ihn nicht an den Lautsprechern, sondern halten Sie das Gerät selbst. Andernfalls könnten sich die Lautsprecher vom Gerät lösen und das Gerät kön
ページ6に含まれる内容の要旨
/Precautions/ Précautions/Sicherheitsmaßnahmen/ Precauciones/Precauzioni/ English Operating and storage locations Avoid operating or storing the product in the following locations. • • Extremely hot or cold places • • In direct sunlight for long periods, or close to heating equipment • • Damp or dusty places • • Where it is exposed to rain • • Locations subject to strong vibration Care • • Clean the cabinet with a soft, dry cloth. If it is very dirty, use a cloth dampened with a
ページ7に含まれる内容の要旨
• Connect the + and – terminals correctly. If • Evitez de faire fonctionner les enceintes de the +/– connection is incorrect, the bass manière continue avec une entrée qui tones seem to be missing and the position excède la puissance d’entrée maximum de of the instruments becomes obscure. ce système. • Avant d’effectuer les connexions, mettez In the event of any problems with the l’amplificateur hors tension pour éviter operation of the unit, contact your Sony d’endommager les enceintes. service
ページ8に含まれる内容の要旨
metallenen Objekte in das System Ventilación hineingelangen. Wenn Sie das System benutzen, nachdem Fremdkörper No cubra la unidad con un paño, etc., hineingelangt sind, besteht die Gefahr durante el funcionamiento, ya que puede einer Fehlfunktion, eines elektrischen producirse un considerable aumento de la Schlags oder eines Brands. temperatura interna y causar fallos de • Verpacken Sie das System für einen funcionamiento. Transport wieder in der Original- oder in einer gleichwertigen Verpackung
ページ9に含まれる内容の要旨
Manutenzione • Pulire il rivestimento con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco insistente, usare un panno leggermente inumidito con detergente neutro, quindi riasciugare. • Evitare l’uso di solventi infiammabili quali alcol, benzene o trementina, in quanto potrebbero danneggiare le finiture del rivestimento o deteriorare il funzionamento dell’adattatore dell’otturatore. Ventilazione Durante il funzionamento non avvolgere l’apparecchio in panni o coperte. Ciò potrebbe causare un aumento
ページ10に含まれる内容の要旨
/Features/Caractéristiques/Merkmale und Funktionen/Características/Caratteristiche/ Español El SS-SP50FW es un sistema de altavoces de dos vías de reflejo de graves que incorpora un altavoz potenciador de agudos y uno de graves de tipo cónico. Este sistema de altavoces está diseñado para ser utilizado con los monitores de panel plano de la serie FWD. English Disfrutará de sonido estéreo de alta calidad. The SS-SP50FW is a two-way bass reflex Italiano speaker s
ページ11に含まれる内容の要旨
/Table of Accessories/Table des accessoires/ Zubehör-Tabelle/Tabla de accesorios/Elenco degli accessori/ a a /Speaker (2)/Haut-parleur (2)/Lautsprecher (2)/Altavoz (2)/Diffusore (2)/ b /Speaker attachment screw (4)/Vis de fixation de haut-parleur (4)/ Lautsprechermontageschraube (4)/Tornillo de fijación de los altavoces (4)/Vite per il montaggio dei diffusori (4)/ c /Speaker cord (2)/ Cordon de haut-parleur (2)/ Lautsprecherkabel (2)/Cable de altavoz (2)/Cavi diffusori (2)/ d /Terminal
ページ12に含まれる内容の要旨
/Parts Identification/Identification des composants/Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Identificación de los componentes/ Identificazione delle parti/ /Speaker Front/Haut- parleur avant/Vorderseite/Parte frontal/Parte anteriore/ 1 /Woofer/Woofer/ 4 Tieftöner/Altavoz de graves/Woofer/ 1 2 /Tweeter/Tweeter/ Hochtöner/Altavoz de agudos/Tweeter/ 2 3 /Passive radiator/Elment passif d’antenne/Passiver 3 Radiator/Radiador pasivo/Radiatore passivo/ 4 /Bracket/Support/ Halterung/Sopo
ページ13に含まれる内容の要旨
/Before Attaching the Speakers/Avant de raccorder les haut-parleurs/ Vor dem Anbringen der Lautsprecher/Antes de montar los altavoces/Prima di fissare i diffusori/ /L label/Indication L/ /R label/Indication R/ L-Aufkleber/Etiqueta L/ R-Aufkleber/Etiqueta R/ Indicazione L/ Indicazione R/ English Check the right and left speakers. Check the label indicating left (“L”) or right (“R”) on each speaker bracket. Attach the left (“L”) speaker to the front left side and the right (“R”) spea
ページ14に含まれる内容の要旨
Français Vérifiez les haut-parleurs droit et gauche. Vérifiez l’indication « L » (haut-parleur gauche) ou l’indication « R » (haut-parleur droit) marquée sur le support de chaque haut-parleur. Raccordez le haut-parleur gauche (« L ») au côté avant gauche et le haut-parleur droit (« R ») au côté avant droit de l’écran. Deutsch Die linken und rechten Lautsprecher prüfen. Den Aufkleber mit der Markierung für links („L“) bzw. rechts („R“) an jedem Lautsprecherbügel prüfen. Den linken („L“) Lautsprec
ページ15に含まれる内容の要旨
/Attaching the Speakers/ Montage des haut-parleurs/Anbringen der Lautsprecher/Fijación de los altavoces/Fissaggio dei diffusori/ 1 /Cable cover/ Cache-câbles/ Kabelabdeckung/Cubierta de cables/Coperchio dei cavi/ 1 2 1 2 b English Follow the procedure below to attach the speakers: 1 Attach the speaker to the display. 1 2 Pull the cable cover of the display to open. After checking the “L” or “R” la
ページ16に含まれる内容の要旨
Caution Vorsicht Make sure that the screws are tightened. If Achten Sie darauf, die Schrauben gut they are not tightened enough, the speaker festzuziehen. Wenn sie nicht ausreichend may fall and cause injury. festgezogen sind, kann der Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht Français Verletzungsgefahr. Procédez de la manière indiquer ci-dessous Español pour monter les haut-parleurs: Siga el procedimiento a continuación para 1 Montez le haut-parleur sur l’écran. fijar los altavoces: Tirez sur
ページ17に含まれる内容の要旨
Attenzione Assicurarsi che le viti siano serrate in modo corretto. Diversamente, è possibile che i diffusori cadano provocando ferite alle persone. 17
ページ18に含まれる内容の要旨
1 3 2 2 English 1 2 Connect the speaker cords to the display 1 and speakers. Connect the speaker cords to the speaker 2 terminals located at the bottom on the 3 rear of the display, and to the speaker terminals on the middle of the speakers. The speaker cords can be connected by inserting the cord while pressing button 1 and then releasing button 1 after 18
ページ19に含まれる内容の要旨
inserting. At this time, insert the red cord Display und an die 2 into the + terminal and the black cord Lautsprecherklemmen in der Mitte der 3 into the – terminal. In addition, Lautsprecher anschließen. Die connect the cord inserted into the R Lautsprecherkabel werden terminal of the display to the right angeschlossen, indem sie unter Drücken speaker, and the cord inserted into the L der jeweiligen Taste 1 eingeführt terminal of the display to the left speaker. werden. Nach vollständigem Einsch
ページ20に含まれる内容の要旨
potencialmente peligroso ya que los altavoces o cables de los altavoces puede desconectarse repentinamente del monitor. Italiano 2 Collegamento dei cavi dei diffusori ai diffusori stessi e al display. Collegare i cavi dei diffusori ai corrispondenti terminali situati sul fondo del lato posteriore del display e, quindi, ai terminali situati al centro dei diffusori stessi. I cavi dei diffusori vanno collegati inserendoli mentre si tiene premuto il pulsante 1, il quale va rilasciato ad inserzione