ページ1に含まれる内容の要旨
1
PS 300 EQ TRION
PSB 300 EQ TRION
Pendulum Jigsaw
Instruction manual
IMPORTANT: Read and understand all
instructions before using.
Scie sauteuse pendulaire
Guide dutilisation
IMPORTANT: Assurez-vous de lire et de bien
comprendre toutes les instructions avant
lutilisation.
Sierra caladora
Instructivo
IMPORTANTE: Lea y entienda todas las
instrucciones antes de usar.
451 828 _002
ページ2に含まれる内容の要旨
2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3 Keep by
ページ3に含まれる内容の要旨
3 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE ! Assurez-vous de lire et de bien com- ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. prendre toutes les instructions. Le non-respect, même El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves. personales serias. CONSERVEZ CES INSTRUCT
ページ4に含まれる内容の要旨
4 12 Remove any adjusting keys or tools before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a moving part of the tool may result in personal injury. 13 Do not overreach. Stand on both feet and keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. 14 Use safety equipment. Always wear eye and hearing protection. Dust mask, non-skid safety shoes, and hard hat must be used where conditions make them advis
ページ5に含まれる内容の要旨
5 ARRÊT. Le fait de transporter un outil en gardant le doigt sur enchufar la herramienta. El transportar herramientas con linterrupteur ou de brancher un outil dont linterrupteur est el dedo en el interruptor o enchufar las herramientas con el en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. interruptor encendido puede provocar accidentes. 12 Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de 12 Quite cualquier llave de ajuste o herramientas antes démarrer loutil. Une clé laissée dans
ページ6に含まれる内容の要旨
6 Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work
ページ7に含まれる内容の要旨
7 Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le Algunos polvos creados por lijadoras mecánicas, sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades la construction contiennent des substances chimiques de construcción contienen sustancias químicas que se sabe connues (dans lÉtat de la Californie) comme pouvant (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de causer le cancer, des anomalies congénitales ou repr
ページ8に含まれる内容の要旨
8 Metalworking Take the following safety precautions when cutting metals: - connect a residual current operated device in series before the tool, - connect tool to a suitable dust extractor, - clean tool regularly of dust accumulations in the motor housing. Electrical connection and operation The mains (supply) voltage must correspond to the voltage on the rating plate! Always switch the tool off before connecting or disconnecting the power cord to the tool or to a power socket! See Fig. 2 for c
ページ9に含まれる内容の要旨
9 Traitement des métaux Trabajo de metal Lors du traitement des métaux, il est indispensable de respecter Por motivos de seguridad deberán tomarse las medidas les mesures suivantes afin de travailler en toute sécurité : siguientes al cortar metal: - un interrupteur de sécurité doit être monté en amont, - conecte un dispositivo operado con corriente residual en serie antes de la herramienta, - la machine doit être raccordée à un capteur de poussière adéquat, - conecte la herramienta a un extracto
ページ10に含まれる内容の要旨
10 Pendulum stroke In order to cut different materials with an optimum feed movement, these pendulum jigsaws have an adjustable pendulum stroke. Select the desired setting with the pendulum stroke switch (4.1): Setting 0 = pendulum stroke off Setting 3 = maximum pendulum stroke Recommended pendulum stroke settings: Hard and soft wood: 1-3 Wood core plywood, plywood: 1-2 Chipboard, wood fiberboard: 1-3 Plastics: 1-2 Ceramic: 0 Aluminum, NF metals: 0-2 Steel: 0-1 Adjusting the base runner The base
ページ11に含まれる内容の要旨
11 Mouvement pendulaire Carrera pendular Pour pouvoir traiter différents matériaux avec un avancement Para poder trabajar materiales diferentes con un avance optimal, les scies sauteuses pendulaires ont un mouvement óptimo, las sierras de calado disponen de una carrera pendular pendulaire réglable. Le commutateur de mouvement reajustable. Con el interruptor de carrera pendular (4.1) se pendulaire (4.1) permet de choisir la position qui convient : selecciona la posición deseada: position 0 = mouv
ページ12に含まれる内容の要旨
12 The chip extractor Jigsaws can be connected to a dust extractor (hose diameter 27 mm / 1.06) using the extractor adapter (8.4). - Turn off and unplug tool. - Insert the extractor adapter into the rear hole of the base runner in so that the hook (8.2) catches in the notch (8.1). - Press the lever (8.3) to remove the extractor adapter. The integrated blow-off system comes into effect if working with a dust extractor. A directed jet of air ensues that chips do not obscure the scribe mark. Adjus
ページ13に含まれる内容の要旨
13 Aspiration des copeaux Extractor de virutas Grâce à ladaptateur daspiration (8.4), il est possible de La sierra caladora se puede conectar a un extractor de polvo raccorder les scies sauteuses à un aspirateur (diamètre du (diámetro de tubo flexible 27 mm) utilizando el adaptador flexible 27 mm). para el extractor (8.4). - Éteignez et débranchez loutil. - Apague y desenchufe la herramienta. - Enfichez ladaptateur daspiration dans louverture arrière de - Introduzca el adaptador de extracc
ページ14に含まれる内容の要旨
14 Accessories, tools For safety reasons, only use original FESTOOL accessories and tools! The accessory and tool order number can be found in your FESTOOL catalog + Internet. Festool guide system FS The use of the Festool guide system FS facilitates the production of straight and precise cuts, particularly with material thicknesses up to 20 mm / 3/4. To do this, the jigsaw is placed in a guide stop (13.1), order no. 490 031) and guided along the guide rail. The guide stop has two adjustable li
ページ15に含まれる内容の要旨
15 Accessoires, outils Accesorios y herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente Pour des raisons de sécurité, il faut utiliser exclusivement des accessoires et outils dorigine FESTOOL ! emplee accesorios y herramientas originales de FESTOOL! Les références des accessoires et outils figurent dans le Los números de pedido para los accesorios y herramientas catalogue FESTOOL + Internet respectivos se encuentran en su catálogo FESTOOL +Internet Sistema de guía FS de Festool Système de guidage
ページ16に含まれる内容の要旨
16 Warranty Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty. During the second and third year of the warranty the customer is responsible for shipping the tool to Festool. Festool will pay for return shipping to the customer using UPS Ground Service. All warranty service is valid 3 years from the date of purchase on your recei
ページ17に含まれる内容の要旨
17 Garantie Garantía Conditions de la garantie (1+2 ans) Condiciones de la Garantía 1 + 2 Vous avez droit à une prolongation de garantie gratuite (1 an Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 ans = 3 ans) sur votre outil électrique Festool. Festool + 2 años = 3 años) para su herramienta mecánica Festool. assumera tous les coûts dexpédition pendant la première Festool se hará responsable por los gastos de envío durante année de la garantie alors que les deuxième et trois