ページ1に含まれる内容の要旨
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
RB-1070
Stereo Power Amplifier
Amplificateur De Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
POWER AMPLIFIER
RB-1070
BRIDGED MONO
PROTECTION
POWER
ページ2に含まれる内容の要旨
RB-1070 Stereo Power Amplifier 2 WARNING: There are no user serviceable parts in- side. Refer all servicing to qualified service person- nel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified ser- vice person for inspection and nec
ページ3に含まれる内容の要旨
3 English Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen POWER AMPLIFIER RB-1070 BRIDGED MONO PROTECTION POWER 1 234 CAUTION WARNING:TO REDUCE THE RISK RISK OF ELECTRIC SHOCK SPEAKER IMPEDANCE POWER AMPLIFIER DO NOT OPEN 12V TRIGGER OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, MODEL NO. RB-1070 STEREO 4 OHMS MINIMUM DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT WARNING: WARNING SHOCK HAZARD – DO NOT
ページ4に含まれる内容の要旨
RB-1070 Stereo Power Amplifier 4 Figure 2: Stereo Connections Branchement des entrées et des enceintes en stéréo Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas De cinch- en luidsprekerverbindingen PREAMPLIFIER PREAMP OUTPUTS R L ROTEL RB-1070 CAUTION WARNING:TO REDUCE THE RISK RISK OF ELECTRIC SHOCK POWER AMPLIFIER SPEAKER IMPEDANCE DO NOT OPEN 12V TRIGGER OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, STEREO 4 OHMS MINIMUM MODEL
ページ5に含まれる内容の要旨
5 English Contents About Rotel Getting Started Figure 1: Controls and Connections 3 A family whose passionate interest in music Thank you for purchasing the Rotel RB-1070 Figure 2: Stereo Connections 4 led them to manufacture high fidelity compo- Stereo Power Amplifier. When used in a high- nents of uncompromising quality founded Rotel quality music or home theater system, it will Figure 3: Bridged Connection 4 over 30 years ago. Through the years that provide years of musical enjoyment. passio
ページ6に含まれる内容の要旨
RB-1070 Stereo Power Amplifier 6 Placement If you are going to be away from home for Protection Circuitry an extended period of time such as a month- The RB-1070 generates heat as part of its nor- The RB-1070 features a thermal protection cir- long vacation, it is a sensible precaution to mal operation. The heat sinks and ventilation cuit that protects the amplifier against potential unplug your amplifier (as well as other au- openings in the amplifier are designed to damage in the event of ext
ページ7に含まれる内容の要旨
7 English Stereo Speaker Connection In order to use the RB-1070 in bridged mode, Speaker Connection three “jumper” connectors inside the ampli- The RB-1070 has two pairs of color coded fier must be moved from one set of pins to binding posts on the back panel. These con- another. This task should be done by a qualified Speaker Selection nectors accept bare wire, connector lugs, or technician. See your authorized Rotel dealer. dual banana type connectors (except in the We recommend using loudspe
ページ8に含まれる内容の要旨
RB-1070 Stereo Power Amplifier 8 Troubleshooting Specifications Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%) 130 watts/ch into 8 ohms Most difficulties in audio systems are the re- sult of poor or wrong connections, or improper Bridged Mono Power Output (20-20 kHz, < 0.1%) 330 watts/ch into 4 ohms control settings. If you encounter problems, Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03% isolate the area of the difficulty, check the con- Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) <
ページ9に含まれる内容の要旨
9 Français AVERTISSEMENT: Il n’y a dans cet appareil aucune Table des matières Un mot sur Rotel pièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé, le confier à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie Figure 1␣ : Commandes et branchements 3 Rotel a été fondée il y a trente ans par une ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil Figure 2␣ : Branchement des entrées et des famille dont la passion pour la musique l’a à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laiss
ページ10に含まれる内容の要旨
RB-1070 Amplificateur De Puissance Stéréo 10 Conserver la boîte d’emballage d’origine de On doit s’assurer que le commutateur Préliminaire l’amplificateur RB-1070 ainsi que le matériel d’alimentation sur le devant de l’appareil est d’emballage fourni en cas de besoin. hors circuit (position « out «). Brancher ensuite L’amplificateur RB-1070 peut subir des le cordon d’alimentation fourni dans la prise Nous vous remercions d’avoir acheté dommages importants s’il est expédié ou de courant secteur.
ページ11に含まれる内容の要旨
11 Français Lorsque le commutateur est placé en position Normalement, cette protection ne devrait Raccordement des «trigger on», l’amplificateur se met jamais se mettre en service. Cependant, si cela automatiquement en service dès qu’une ten- survient, l’amplificateur s’arrêtera de lui-même enceintes sion de commande de 12 V est appliquée à et la diode LED correspondante en face avant la prise jack 3.5 mm (trigger in) située au dos s’allumera. de l’appareil. Il retourne en mode veille dès Si la
ページ12に含まれる内容の要旨
RB-1070 Amplificateur De Puissance Stéréo 12 Raccordement des enceintes Après avoir débranché le cordon Utilisation de l’appareil en en mode stéréo d’alimentation, enlever les vis qui retiennent le couvercle de l’appareil en place et retirer L’amplificateur RB-1070 est doté de deux mode ponté le couvercle en le glissant. Repérer les trois paires de bornes de raccordement qui por- bornes de cavaliers identifiées S 601, S 602 tent un code-couleur et qui sont situées à [Se reporter au schéma de e
ページ13に含まれる内容の要旨
13 Français Le témoin d’alimentation sur Fiche technique le devant de l’appareil ne s’allume pas Puissance de sortie continue 130 watts par canal L’amplificateur RB-1070 n’est pas alimenté en (20 Hz à 20 kHz, 0,03 %, 8 ohms) courant. Vérifier le commutateur Puissance de sortie en mode ponté en mono 330 watts par canal d’alimentation sur le devant de l’appareil et (20 Hz à 20 kHz, 0,1 %, 8 ohms) s’assurer qu’il est bien à la position « on « Distorsion harmonique totale (20 Hz-20 kHz, 8 ohms) < 0
ページ14に含まれる内容の要旨
RB-1070 Stereo-Endstufe 14 Sicherheits- und Warnhinweise Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit Inhaltsverzeichnis der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu Bedienelemente und Anschlüsse 3 Lösungsmittel. Vor der e
ページ15に含まれる内容の要旨
15 Deutsch Die RB-1070 ist einfach zu installieren und Die Firma Rotel Netzspannung und zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit der Installation anderer Endstufen haben, Bedienung Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen von einer Familie gegründet, deren Interesse Sie einfach zwei qualitativ hochwertige Cinch- an Musik so groß war, daß sie beschloß, Kabel an die Ausgänge Ihres Vorverstärkers Netzeingang qualitativ hochwertigste HiFi-Pr
ページ16に含まれる内容の要旨
RB-1070 Stereo-Endstufe 16 Netzschalter und Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu einer Lautsprecher Betriebsanzeige Überlastung kommt. Sollte dennoch eine Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe Der Netzschalter ist in die Gerätefront der ab, und die PROTECTION-LED an der RB-1070 integriert. Drücken Sie ihn, um die Auswahl der Lautsprecher Gerätefront beginnt zu leuchten. Endstufe einzuschalten. Die Betriebsanzeige Wir empfehlen, an die RB-1070 Lautsprecher über dem Schalter beginnt
ページ17に含まれる内容の要旨
17 Deutsch Die Kabel sind zur Identifizierung Anschließen eines Brückenschaltung gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht Vorverstärkers eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Wird die RB-1070 in Brückenschaltung Streifen markiert sein. Das Kabel kann [siehe Anschlußdiagramm und betrieben, so verbinden Sie den linken verschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber) Jumperpositionen in Abbildung 3] Ausgang des Vorverstärkers mit dem linken besitzen und von einer transparenten Die beid
ページ18に含まれる内容の要旨
RB-1070 Stereo-Endstufe 18 Bei Störungen Technische Daten Dauerausgangsleistung 130 Watt/Kanal Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten (20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm) zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte Ausgangsleistung bei Brückenschaltung 330 Watt überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf (20 – 20.000 Hz, <0,1 %, 4 Ohm) Einstellungsfehlern oder fehlerhaften Gesamtklirrfaktor < 0,03 % Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) beheben, wenden Sie sich b
ページ19に含まれる内容の要旨
19 Italiano ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili Indice Alcune Parole Sulla Rotel dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di Figura 1 - Controlli e collegamenti Una famiglia, la cui passione per la musica folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Figura 2 - Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori ha spinto a realizzare componenti hi-fi di Evitare che oggetti estranei cadano all’interno
ページ20に含まれる内容の要旨
RB-1070 Finale di Potenza Stereo 20 Compilate e inviate la carta di registrazione NOTA: Nel caso doveste trasportare il Per Cominciare allegata all’RB 1070. Assicuratevi anche di vostro RB 1070 in un altro paese è conservare la ricevuta della vendita originale. possibile riconfigurare il voltaggio. Non Grazie per aver acquistato il finale di potenza E’ il vostro migliore documento per la data cercate di provvedere a questa conversione RB 1070. Quando utilizzato in un impianto di acquisto di cu