ページ1に含まれる内容の要旨
owners manual
LS SERIES
LS-50
LS-C50
LS-100
LS-C100
LS-300
LS-500
PRINTED IN CHINA
7AI//LS-SERIES
ページ2に含まれる内容の要旨
owners manual ® Congratulations on your purchase of athena TECHNOLOGIES To connect your speaker system: Start at one speaker, and connect speakers! Proprietary technology and high quality manufacturing one channel at a time, starting with the front speakers. Always will allow you to enjoy the most natural and accurate music ensure that the entire A/V system is powered OFF before reproduction for many years. The advice offered in this manual is performing any connections. The positive and negati
ページ3に含まれる内容の要旨
owners manual If you are experiencing issues with imaging, first ensure your LS-C50/LS-C100 speakers are in phase with each other. If this is the case and When the LS-C50/LS-C100 is used as a center speaker, it is ideally imaging is still an issue, moving the speakers closer together or placed as close to the center of the TV or video projector as toeing them in slightly (angling them towards the listening position) possible. This is to ensure that voices and all sounds come from can aid in thi
ページ4に含まれる内容の要旨
manuel de l’utilisateur Nous vous félicitons d’avoir choisi les enceintes acoustiques Vous devriez utiliser du câblage pour enceintes de haute qualité, ® athena TECHNOLOGIES ! La technologie exclusive à athena d'un calibre allant jusqu'à 12 (AWG). Les enceintes LS acceptent ® TECHNOLOGIES et la haute qualité de ses procédés de fabrication une variété de connecteurs, tels que : connecteurs de type banane, vous permettront de tirer plaisir, de longues années durant, d’une cosses à fourche ou fiche
ページ5に含まれる内容の要旨
manuel de l’utilisateur Les fréquences graves sont habituellement celles qui dépendent le LS-50/LS-100 plus de la pièce. Changer l'emplacement des enceintes frontales ou L'enceinte LS-100 est destinées à l'avant gauche ou droite, ou à leur orientation vers le point d'écoute permettra d'éliminer les l'utilisation comme canal arrière. Lorsque vous fixez l'enceinte problèmes d'inégalité ou d'exagération des graves à certaines d'étagère LS-100 à un mur, vous remarquerez un orifice situé à fréquences
ページ6に含まれる内容の要旨
manual del propietario !Felicitaciones por haber comprado altavoces de athena equipo. Usted puede estar seguro de que un alambre para ® TECHNOLOGIES ! Nuestra tecnología exclusiva y la excelente calidad altavoces ordinario es más que aceptable, más tarde podrá de todos de fabricación le permitirán disfrutar durante muchos años de la modos perfeccionar tanto el sistema de conector como los cables. reproducción musical más natural y precisa. Los consejos que le Para conectar su sistema de altavoce
ページ7に含まれる内容の要旨
manual del propietario sonido. La mayoría de los cuartos de audición balancean estética y LS-50/LS-100 sonido, pero ajustes pequeños y pacientes en la posición y El LS-100 está diseñado para usarse como altavoz frontal izquierdo configuración pueden darnos inmensos dividendos acústicos. o derecho, o como un altavoz de canal trasero. Cuando esté instalando el altavoz de estante LS-100 en una pared, hay un Las frecuencias inferiores bajas son típicamente las más inserto en la parte de atrás de los
ページ8に含まれる内容の要旨
manuale dell’utente Congratulazioni per aver acquistato gli altoparlanti athena cablaggio per altoparlanti semplice è più che accettabile, potrà ® TECHNOLOGIES ! Tecnologia esclusiva e fabbricazione di qualità sempre aggiornare il cablaggio e/o connettori più tardi. superiore vi permetteranno di godere, per molti anni, una Per collegare il suo sistema di altoparlante, incominci con un riproduzione musicale particolarmente naturale e precisa. Il manuale altoparlante, e collegare un canale alla v
ページ9に含まれる内容の要旨
manuale dell’utente qualità del suono. La maggioranza delle stanze d'ascolto devono LS-50/LS-100 equilibrare l'estetica ed il suono, però la pazienza e piccloi Il LS-100 è disegnato da essere utilizzato come un'altoparlante aggiustamenti nel posizionamento e regolazioni potranno dargli frontale sinistra o destra, oppure come un' altoparlante di canale immensi dividendi acustici. posteriore. Quando fa la installazione dell' altoparlante da scaffale LS-100 ad un muro, c'è un inserto nella parte p
ページ10に含まれる内容の要旨
benutzerhandbuch ® Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer athena TECHNOLOGIES ermöglicht. Egal ob Audiophiler oder Neuling - die meisten Hörer Lautsprecher! Firmeneigene und hochwertige Fertigungstechnik haben ihre persönlichen Vorlieben in Bezug auf den besten werden Sie lange Jahre die Kennzeichen einer natürlichen und Steckertyp. Am besten erkundigen Sie sich bei einem offiziellen ® reinen Musikwiedergabe genießen lassen. Vorliegende Anleitungen athena TECHNOLOGIES Vertragshändler nach der be
ページ11に含まれる内容の要旨
benutzerhandbuch Standort des vorhandenen Mobiliars verschieden. Vertrauen Sie wesentlichen Anteil an der Klangleistung Ihres Systems. Wenn Ihr Ihrem eigenen Urteilsvermögen und experimentieren Sie mit Raum zu „hart“ ist - d.h. viele glatte Flächen wie Fensterscheiben, verschiedenen Standorten für die Boxen. Oft führen schon harte Böden, spärliche Möblierung usw. aufweist - dann klingt Ihre geringfügige Veränderungen zu einer erheblichen Verbesserung der Anlage möglicherweise zu hell. Wenn Ihr R
ページ12に含まれる内容の要旨
brugervejledning ® Tillykke med Deres nye højttalere fra athena TECHNOLOGIES . Tilslutning af højttalersystemet: Begynd med een højttaler og Varemærket teknologi og en produktion, der lægger vægt på forbind een kanal ad gangen. Det er bedst at begynde med kvalitet, vil sikre, at De i mange år frem i tiden kan nyde en fronthøjttalerne. Vær sikker på, at strømmen er AFBRUDT til hele særdeles naturlig og akkurat musikgengivelse. I denne vejledning A/V systemet, før der foretages nogen som helst til
ページ13に含まれる内容の要旨
brugervejledning Hvis man har problemer med lydbilledet, må man først kontrollere, LS-C50/LS-C100 at højttalerne er i fase. Hvis de er, og der stadig er problemer med Hvis LS-C50/LS-C100 bruges som midterhøjttaler, anbringes den lydbilledet, kan det hjælpe at flytte højttalerne nærmere mod bedst så nær centeret af fjernsynet eller videomaskinen som hinanden og vende dem en lille smule (dreje dem mod muligt. Det er for at sikre, at stemmer og lyd svarer til kunstnerens lyttepositionen). placerin
ページ14に含まれる内容の要旨
eigenaar handleiding ® ® Gefeliciteerd met de aanschaf van uw athena TECHNOLOGIES goedgekeurde athena TECHNOLOGIES handelaar om de beste luidsprekers! Het gedeponeerde handelsmerk technologie van hoge oplossing aan te wenden voor uw persoonlijke Audio Video fabriekskwaliteit maakt het voor u mogelijk om voor jarenlang van installatie. Maar wees er zeker van dat ook gewoon traditioneel de meest natuurlijke en nauwkeurige muziekweergave te genieten. luidsprekersnoeren meer dan aanvaardbaar zijn. D
ページ15に含まれる内容の要旨
eigenaar handleiding dan u zou misschien vinden dat de klank te weinig dynamische LS-50/LS-100 energie bevat. Om deze kwesties te verhelpen, kleine De LS-100 werd geconcipieerd om evenwel zoals veranderingen aan uw luisterkamer zouden moeten beschouwd linkervoorluidspreker als rechtervoorluidspreker worden gebruikt, worden als dit in 't algemeen tot reuze verbeteringen in de klank evenzo kan het evenwel als achterkanaalluidspreker aangeschakelt kwaliteit leiden. worden. Wanneer de LS-100 “boeke
ページ16に含まれる内容の要旨
manual do proprietário ® Parabéns pela compra de alto-falantes athena TECHNOLOGIES ! sistema de Áudio e Vídeo. Não se preocupe, o fio liso é o mais Nossa tecnologia exclusiva e alta qualidade de fabricação lhe aceitável, mas você sempre pode adquirir melhores conectores/fios permitirão desfrutar a mais natural e exacta reprodução musical para os seus alto-falantes. durante muitos anos. O objectivo das sugestões e conselhos Para conectar o seu sistema de alto-falantes: Comece por um alto- oferec
ページ17に含まれる内容の要旨
manual do proprietário As freqüências baixas de base são geralmente influenciadas pelo LS-50/LS-100 seu ambiente. Se você achar a que base no seu ambiente está O LS-100 é feito para ser usado como os alto-falantes da frente, desigual ou exagerada em algumas freqüências, experimente esquerdo ou direito, ou como um alto falante de fundo. Quando modificar os alto-falantes frontais ou mude sua direção para o instalar o LS-100 na parede, há uma saída construída atrás da caixa ambiente de escuta, pode
ページ18に含まれる内容の要旨
Herjdjlcndj lkz gjkmpjdfntkz Gjplhfdkztv Dfc c ghbj,htntybtv lbyfvbrjd vfhrb athena Gjlcjtlbytybt dfitq frecnbxtcrjq cbcntvs6 yfxybnt c jlyjq ® TECHNOLOGIES ! Gthtljdfz nt[yjkjubz b dscjrjt rfxtcndj rjkjyrb9 gjlcjtlbyzqnt gj jlyjve rfyfke9 yfxbyfz c ghjbpdjlcndf gjpdjkzn Dfv ljkubt ujls yfckf;lfnmcz ,jktt ahjynfkmys[ rjkjyjr7 E,tlbntcm9 xnj dcz F/D cbcntvf tcntcndtyysv b njxysv djcghjbpdtltybtv vepsrb7 Cjdtns9 jnrk.xtyf jn =ktrnhjgbnfybz dj dhtvz gjlcjtlbytybz7 ghtlkfuftvst d lfyyjv herjdjlcndt9
ページ19に含まれる内容の要旨
Herjdjlcndj lkz gjkmpjdfntkz Tckb djpybrkb ghj,ktvs c bpj,hf;tybtv9 e,tlbntcm9 xnj VJLTKM LS-C50/LS-C100 rjkjyrb hf,jnf.n d afpjdjv cjjndtncndbb lheu c lheujv7 Rjulf vjltkm LS-C50/LS-C100 bcgjkmpetncz rfr wtynhfkmysq Tckb ghj,ktvf c bpj,hf;tybtv yt htityf9 gjldbymnt lbyfvbr9 tuj kexit dctuj hfcgjkfufnm rfr vj;yj ,kb;t r rjkjyrb ,kb;t lheu r lheue bkb yfrkjybnt b[ ckturf d wtynhehfcgjkj;tybz ntktdbpjhf bkb dbltj ghjtrnjhf7 +nj cnjhjye ckeifntkz7 gjpdjkbn ,snm ,jktt edthtyysv9 xnj dct ujkjcf b pde
ページ20に含まれる内容の要旨
diagrams Diagram 1a Diagram 1b 20