ページ1に含まれる内容の要旨
Thank you for purchasing the VIF4 Video Interface Board for the Korg Pa-series Profes-
sional Arrangers! This card allows to connect your Pa2X/Pa800 to a video monitor, a TV
set, or a video recorder. The card can be installed by the user. Korg is not responsible for
any damage or injury caused by incorrect installation.
Félicitations et merci d'avoir choisi la carte d'interface vidéo pour Korg Pa-series Profes-
sional Arrangers. Cette carte permet de brancher votre Pa2X/Pa800 à un moniteur vidéo
ページ2に含まれる内容の要旨
• L’installazione della scheda va eseguita sotto la responsabilità dell’utente. Korg non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a cose o persone derivanti dalla non corretta installazione o dall’uso errato della scheda. • Scollegate la spina dalla presa di corrente prima di aprire lo strumento. • Per evitare che l’elettricità statica del vostro corpo danneggi i componenti della scheda, toccate un elemento metallico non verniciato prima di procedere con l’installazione. Installatio
ページ3に含まれる内容の要旨
3. After having opened the cover (e), unfasten the power cable (i) by removing the screw (g) and the clip (h). Be very careful not to let the power cable (i) fall inside the instrument. Le couvercle (e) étant ainsi ouvert, enlevez le câble d’alimentation (i) en dévissant la vis (g) et la clip (h). Attention à ne pas faire tomber le câble d’alimentation (i) dans l’instrument. Nach Öffnen der Blende (e) müssen Sie das Stromkabel (i) frei- geben, indem Sie die Schraube (g) und die Klemme (h) entfer
ページ4に含まれる内容の要旨
6. Slide the cover (e) up to the original position. The video connector protruding from the cir- cuit board (a) will pass through the corresponding hole on the back of the instrument. Attach the cover (e) to the bottom of the instrument by using the four previously removed screws (d). Glissez le couvercle (e) sur sa position originale. La borne de la carte vidéo (a) qui fait saillie s’enfile dans le trou correspondant prévu en face arrière de l’instrument. Fixez le couvercle (e) sur la partie sup
ページ5に含まれる内容の要旨
Installation / Montage / Montage / Installazione For installation, you will need a cross-point screwdriver (not supplied). / Pour le montage, se munir d'un tournevis cruciforme (non fourni). / Für die Montage sind ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten). / Per il montaggio è richiesto un cacciavite a croce (non fornito). 1. On the back of the instrument, unscrew the two screws (a) and extract the cover (b), to gain access to the video slot. Sur la face a
ページ6に含まれる内容の要旨
3. Extract the video card (e) from its package, being careful not to touch any component on its surface with your fingers. Connect the ground cable (c) and the power cable (d) to the corresponding connectors on the video card, as shown in the illustration. Ouvrez le conditionnement de la carte d’interface vidéo (e) : manipulez-la avec précaution et surtout ne touchez pas les composants avec les doigts. Branchez-la à l’instrument en insé- rant le bornier (c) et le câble d’alimentation (d), tel qu’
ページ7に含まれる内容の要旨
Connections and setup / Connexion et programmation / Anschluss und Konfiguration / Collegamento e configurazione 1. Connect the instrument’s video output to the video input of the television set. Depending on the type of television 3. Select the “Write Global-Global Setup” command from the set, you can use a cable of the type “RCA-to-RCA” (if the page menu to save the settings in memory. The Write Glo- television set is equipped with a Video Composite input), bal-Global Setup dialog box will appe