ページ1に含まれる内容の要旨
START/
STOP PHOTO DISPLAY
W
SELF ZERO
A.DUB
TIMER MEMORY
T
STILL
X2
SLOW
F.ADV
ENGLISH ESPAÑOL
Videocámara digital
Digital Video Camcorder
VP-D10/D11/D15
VP-D10/D11/D15
VP-D10i/D11i/D15i
VP-D10i/D11i/D15i
AF Enfoque automático
AF Auto Focus
CCD Dispositivo unido de recarga
CCD Charge Coupled Device
LCD Pantalla de cristal líquido
LCD Liquid Crystal Display
Manual de instrucciones del usuario
Owner’s Instruction Book
Antes de utilizar la videocámara, lea completa-
Before operating the unit, pleas
ページ2に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Contents Contenido Notices and Safety Instructions ................................................... 4 Avisos e instrucciones de seguridad .......................................... 4 Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features ................................................................................................................................. 9 Características ......................................................................................
ページ3に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Contents Contenido REC MODE.................................................................................................................. 45 REC MODE ..................................................................................................................45 REC LAMP................................................................................................................... 46 REC LAMP .............................................................................
ページ4に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding rotation of LCD screen Avisos relativos al giro de la pantalla LCD Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Por favor, gire la pantalla LCD con cuidado como se muestra en la Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that ilustración. Un giro no intencionado puede ocasionar daños en la parte connects the LCD screen to the Camcorder. interior de la bisagra que u
ページ5に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding COPYRIGHT Avisos relativos al derecho de propiedad intelectual Los programas de televisión, cintas de vídeo, títulos de DVD, películas y Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program otros materiales de programas pueden estar sometidos al derecho de materials may be copyrighted. propiedad intelectual. La copia no autorizada de este material puede con- Unauthorized copyin
ページ6に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding the battery pack Avisos relativos a la batería - Asegúrese de que la batería está totalmente - Make sure the battery pack is fully charged before cargada antes de filmar en el exterior. recording starts. - Para conservar la energía de la batería, mantenga - To preserve battery power, keep your camcorder su videocámara apagada cuando no la utilice. turned off when you are not operating it. - Cu
ページ7に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Aviso relativo a las lentes Notice regarding the LENS - No filme con las lentes de la cámara orientadas directamente hacia el sol. - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. La luz solar directa puede dañar el CCD (Dispositivo unido de recarga). Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). Avisos relativos al visor electrónico Notices regarding electronic viewfinder 1. No coloq
ページ8に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Precautions regarding the Lithium battery Precauciones relativas a la pila de litio Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children. Precaución: Mantenga la PILA DE LITIO fuera del alcance de los Should any battery be swallowed, consult a doctor niños. En caso de ingestión, consulte un médico de immediately. inmediato. 1. La pila de litio mantiene la función de reloj y la memoria con con- 1. The
ページ9に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features Características • Función de transferencia de datos digital con IEEE1394 • Digital data transfer function with IEEE1394 Mediante la incorporación del puerto de transporte de datos a alta By incorporating IEEE 1394 (i.LINK™ : i.LINK is a serial data transfer protocol velocidad IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK es un protocolo de transferencia de datos and interconnection system, used to transmit DV data) high speed data s
ページ10に含まれる内容の要旨
START/ STOP PHOTO DISPLAY W SELF ZERO TIMER MEMORY A.DUB T STILL X2 SLOW F.ADV START/ L S T S IM T E O E L P F R P M H E ZO E MT R O O O RY D A IS .D PUB AY WIDE TE LE STILL X 2 S LOW F.ADV ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Accessories Supplied with camcorder Accesorios suministrados con la videocámara Make sure that the following basic accessories are supplied with your Asegúrese de que la videocámara digital se suministra con los digital video camera. sigu
ページ11に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front & Left View Vista frontal e izquierda 10. Viewfinder 4. Video Light (VP-D11(i)/D15(i)) 1. Lens 9.TFT LCD monitor 2. REC lamp 8. EASY button 3. Remote sensor 7. CUSTOM button 5. Hook for Hand Strap 6. Internal MIC 1. Lens 1. Lentes 2. Indicador de filmación 2. REC lamp 3. Sensor remoto 3. Remote sensor 4. Foco de iluminación del vídeo (consulte la página 61) 4. Video Light (see page 61) (VP-D11(i)/D15(i) only) (sólo en
ページ12に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Left Side View Vista lateral izquierda 2. SPEAKER 1. Function Keys 1. Function Keys 1. Teclas de función PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA : (REW) REC SEARCH – : (REW) REC SEARCH – : (FF) REC SEARCH + : (FF) REC SEARCH + : (PLAY/STILL) FADE (see page 56) : (PLAY/STILL) FADE (consulte la página 56) : (STOP) BLC (see page 55) : (STOP) BLC (consulte la página 55) : (SLOW) MF/AF (see page 54) : (SLOW) MF/AF (consulte la página 54
ページ13に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Right & Top View Vista lateral derecha y superior 1. Zoom lever and Volume Control 8. OPEN/EJECT button 2. PHOTO button 7. Audio/Video out 3. Power switch (CAMERA or PLAYER) 6. External MIC in 5. DV IN/OUT: VP-DXXi DV OUT: VP-DXX) 4. S-VIDEO out 1. Zoom lever and Volume control (see page 31, 37) 1. Palanca del zoom y control del volumen (Consulte la página 37) 2. PHOTO button (see page 59) 2. Tecla PHOTO (Consulte la página
ページ14に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Rear & Bottom View Vista posterior e inferior 12. Lithium Battery 11. Battery Release button Holder 1. Charging indicator 2. MENU ON/OFF button 3. ENTER/DISPLAY button 4. MENU DIAL 5. LCD open 6. LIGHT switch (VP-D11(i)/D15(i) only) 7. Hook for shoulder strap 8. USB jack (VP-D15(i) only) 10. START/STOP button 9. DC jack 1. Charging indicator 8. USB jack (see page 74) 1. Indicador de carga 8. Conexión USB (see page 22) (VP-
ページ15に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Remote control Mando a distancia 1. PHOTO 16. DISPLAY START/ STOP PHOTO DISPLAY 2. START/STOP W 15. Zoom WIDE SELF ZERO TIMER MEMORY A.DUB 3. SELF TIMER T 14. Zoom TELE 4. ZERO MEMORY 13. A.DUB 5. (FF) STILL 6. (REW) 12. (STILL) X2 7. (PLAY) SLOW F.ADV 11. (STOP) 8.X2 9. (SLOW) 10. Frame Advance 1. PHOTO 10. Avanzar trama 1. PHOTO 9. (SLOW) (Consulte la página 67) 2. START/STOP 2. START/STOP 10. Frame Advance 11. (STOP) 3. S
ページ16に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display in Camcoder mode) OSD (On Screen Display en modo Camcorder) 1. Battery level (see page 24) 1. Nivel de la batería (Consulte la página 24) OSD in CAMCORDER RECORD mode 2. Posición del zoom (Consulte la página 37) 2. Zoom position (see page 37) 3. Enfoque manual (Consulte la página 54) 3. Manual focus (see page 54) 4. Modo DSE (Efecto digital especial) 4. DSE (Digital Special Effect) mode 25 24 23
ページ17に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display in Camcoder mode) OSD (On Screen Display en modo Camcorder) 25. BLC (Back Light Compensation) 25. BLC (Compensación de iluminación (see page 55) OSD in CAMCORDER PLAYBACK mode posterior) (Consulte la página 55) 26. Volume control (see page 31) 26. Control del volumen 27. Audio playback channel (see page 58) (Consulte la página 31) 20 19 28. Audio playback mode 27. Canal de reproducción de sonido 29
ページ18に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara How to use the Remote Control Cómo utilizar el mando a distancia Instalación de la pila para el mando a distancia Battery Installation for the Remote Control Debe insertar o cambiar la pila de litio cuando: You must insert or replace the lithium battery when: - Adquiera la videocámara. - You purchase the camcorder. START/ STOP PHOTO DISPLAY W - El mando a distancia no funcione. SELF ZERO - The remote control doesn’t work. TIM
ページ19に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Preparación Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litio The lithium battery maintains the La pila de litio mantiene la función del clock function and preset contents of reloj y el contenido prefijado de la the memory; even if the battery pack memoria, incluso si se retiran la or AC power adapter is removed. batería o el adaptador de corriente CA. The lithium battery for the camcorder La pila de litio de la videocámara lasts about 6 months under tiene
ページ20に含まれる内容の要旨
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Preparación Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombro It is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjusted Es muy importante ajustar correctamente la correa de mano before you begin your recording. antes de empezar la filmación. The hand strap enables you to : La correa de sujeción de mano le permite: - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Sujetar la cámara en una postura cómoda y estable.