ページ1に含まれる内容の要旨
User Manual 6 6- -S Slliic ce e T To oa as st te er r O Ov ve en n
Manual del usuario H Ho or rn no o T To os st ta ad do or r p pa ar ra a 6 6 R Re eb ba an na ad da as s
Notice d’utilisation F Fo ou ur r g gr riilllle e- -p pa aiin n 6 6 t tr ra an nc ch he es s
M MO OD DE EL L/ /M MO OD DÈ ÈL LE E
6 60 05 56 6
M MO OD DE EL LO O
P.N. 119308
Visit us at www.oster.com
ページ2に含まれる内容の要旨
IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE AND READ THESE INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BEFORE USING THE TOASTER OVEN. • Do not touch hot surfaces. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before putting in or taking off parts. Always use the oven handles when moving the unit. • W
ページ3に含まれる内容の要旨
For Products Purchased in the United States and Canada Only To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. SAVE THESE INSTRUCTIONS W We ellc co om me e ® Congratulations on your purchase of an OSTER Toaster Oven! F
ページ4に含まれる内容の要旨
P Pr re ep pa ar riin ng g T To o U Us se e Y Yo ou ur r T To oa as st te er r O Ov ve en n f fo or r t th he e F Fiir rs st t T Tiim me e If you are using your toaster oven for the first time, please be sure to: Remove any stickers from the surface of the oven. Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the toaster oven. Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid and a non-abrasive sponge or cleaning pad. DO NOT IMMERSE THE BODY
ページ5に含まれる内容の要旨
To set the timer for less than 20 minutes, turn the timer past the 20-minute mark to engage timer switch and then turn it back to desired time; it can then be set for cooking that will only require a few minutes. Turn food over about halfway through the broiling time. When broiling is completed, open door fully and remove food carefully. WARNING: Do not leave Toaster Oven unattended. T To o U Us se e t th he e C Co on nv ve ec ct tiio on n B Ba ak ke e F Fu un nc ct tiio on n Select desired oven
ページ6に含まれる内容の要旨
C Clle ea an niin ng g Y Yo ou ur r T To oa as st te er r O Ov ve en n ® Before cleaning your OSTER Toaster Oven, unplug it and allow it to cool. To clean, wipe with damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER! Make sure to use only mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the coating on this unit. Empty crumb tray frequently to avoid accumulation of crumbs. Toaster oven racks are dishwasher safe (top of dishwasher only). S St to or riin ng g Y Yo ou ur r
ページ7に含まれる内容の要旨
One-Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, d/b/a Jarden Consumer Solutions (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with
ページ8に含まれる内容の要旨
PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR. • No toque las superficies calientes. Siempre utilice guantes de horno al manejar materiales calientes y deje que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el aparato
ページ9に含まれる内容の要旨
EESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES PARA EL CORDÓN ELÉCTRICO CORTO Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el posible riesgo de engancharse o tropezar con un cordón más largo. Se puede usar un cordón de alargue si se tiene cuidado. Si se usa un cordón de alargue, la clasificación eléctrica del cordón debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato. El cordón de alargue se debe colocar de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa e
ページ10に含まれる内容の要旨
I In nf fo or rm ma ac ciió ón n m má ás s d de et ta alllla ad da a s so ob br re e s su u h ho or rn no o T To os st ta ad do or r 1. Rejilla de alambre desmontable – 1. Rejilla de alambre desmontable – Para acomodar una gran variedad de alimentos, el horno tiene una rejilla de alambre desmontable que se puede colocar en tres posiciones diferentes. 2 2.. P Pe er riilllla a s se elle ec ct to or ra a d de e lla a t te em mp pe er ra at tu ur ra a – – Regule el termostato de cuadrante a la temp
ページ11に含まれる内容の要旨
C Có óm mo o u us sa ar r e ell h ho or rn no o t to os st ta ad do or r C Ca alle en nt ta ar r e ell h ho or rn no o Coloque la rejilla del horno en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada. Gire la perilla selectora de función a la graduación deseada. Coloque la perilla del contador de tiempo en el tiempo deseado y espere entre 7 y 9 minutos hasta que el horno se caliente
ページ12に含まれる内容の要旨
Cierre la puerta hasta la primera muesca, dejando aproximadamente un espacio de 3 pulgadas en la parte superior. Esto garantizará que haya una corriente de aire adecuada durante el asado. Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando el contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre y el horno se apagará automáticamente. Para graduar
ページ13に含まれる内容の要旨
C Có óm mo o u us sa ar r lla a f fu un nc ciió ón n d de e T To os st ta ar r Coloque la rejilla del horno en la posición deseada. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) NOTA – Diferentes tipos de pan requieren diferentes graduaciones. Los panes más blancos y los wafles requieren una graduación más clara. Los panes más oscuros, los muffins y los muffins ingleses (panecillos) requieren una graduación más oscura. 1. Gire la perilla de control de temperatura a la graduación de tostar (“T
ページ14に含まれる内容の要旨
C Có óm mo o g gu ua ar rd da ar r e ell h ho or rn no o t to os st ta ad do or r Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si el horno tostador se guarda por un período de tiempo prolongado, es importante verificar que esté limpio y sin partículas de comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa o mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, el usuario no necesita realizar ningún otro tipo de mantenimiento. C CO ON NS SE EJ
ページ15に含まれる内容の要旨
Garantía limitada de un año Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions (colectivamente “Sunbeam”) garantiza este producto contra cualquier defecto de material y mano de obra, por un período de un año a partir de la fecha de compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de sus componentes que se encuentren
ページ16に含まれる内容の要旨
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES Lorsqu’on utilise un appareil électroménager, certaines consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées dont : • LISEZ TOUTES LES CONSIGNES, AVERTISSEMENTS ET ÉTIQUETTES RELATIFS À CE FOUR GRILLE-PAIN AVANT DE L’UTILISER. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Portez toujours des gants de cuisinier pour manipuler les substances et les matériaux chauds et laissez les pièces métalliques refroidir avant de les nettoyer. La
ページ17に含まれる内容の要旨
CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QU’À DES FINS DOMESTIQUES INSTRUCTIONS CONCERNANT LES CORDONS ÉLECTRIQUES COURTS Un court cordon électrique est fourni avec votre four afin de réduire les risques de blessures qui pourraient survenir au cas où on viendrait à s’emmêler ou trébucher dans un cordon trop long. En étant extrêmement prudent, vous pouvez utiliser un cordon prolongateur. Toutefois, ce cordon prolongateur devra porter la même classification que celle du cordon électrique de votre four. U
ページ18に含まれる内容の要旨
C Co on nn na aîît tr re e lle es s c ca ar ra ac ct té ér riis st tiiq qu ue es s d de e v vo ot tr re e f fo ou ur r g gr riilllle e- -p pa aiin n 1 1.. G Gr riilllle e a am mo ov viib blle e – – Le four dispose d’une grille amovible à trois positions afin d’accommoder une vaste variété d’aliments. 2 2.. B Bo ou ut to on n d de e r ré ég glla ag ge e d de e lla a t te em mp pé ér ra at tu ur re e – – Pour ajuster le thermostat à cadran à la température désirée. 3 3.. B Bo ou ut to on n d de
ページ19に含まれる内容の要旨
U Ut tiilliis sa at tiio on n d de e v vo ot tr re e f fo ou ur r g gr riilllle e- -p pa aiin n P Pr ré éc ch ha au uf ff fa ag ge e d du u f fo ou ur r Avant de faire chauffer votre four, placez la grille dans la position désirée (Reportez-vous à la rubrique « Positionnement de la grille ») Tournez le bouton de réglage de la température à la température désirée Tournez le bouton de sélection des fonctions au réglage désiré. Réglez le bouton de la minuterie à la durée désirée et prévoyez 7 à
ページ20に含まれる内容の要旨
Tournez le bouton de réglage de la température à la température désirée. Tournez le bouton de sélection des fonctions à la fonction GRILLER (BROIL). Seul l’élément chauffant du haut fonctionnera. Tournez le bouton de la minuterie à la durée désirée. La minuterie peut être réglée à une durée pouvant aller jusqu’à 60 minutes. La lumière intérieure s'allume lorsque la minuterie est en marche. Dès que le cycle de cuisson est terminé, un signal sonore se fait entendre, et le four s’éteint automatique