ページ1に含まれる内容の要旨
User guide
Benutzerhandbuch
Brugervejledning
Guía del usuario
Käyttöopas
Guide de l’utilisateur
Guida dell’utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Utilizador
Bruksanvisning
™
P sclinaonrt D ocsi VEr Y 610
®
BLUETOOTH HED a E s t
TM ®
Plantronics DISCOVERY 610 • Bluetooth Headset
TM ®
Plantronics DISCOVERY 610 de Plantronics • Auricular Bluetooth
TM ®
Plantronics DISCOVERY 610 • Bluetooth Kevytkuuloke
TM ®
DISCOVERY 610 de Plantronics • Oreillette Bluetooth
TM ®
Plantronics DISCOVERY 6
ページ2に含まれる内容の要旨
WELCOME GB WEocl ME F i t Er VEt U aol This User Guide provides instructions for setup Tästä käyttöoppaasta löydät Plantronics ® ™ ™ and use of the Plantronics Discovery 610 Discovery 610 Bluetooth -kevytkuulokkeen ® Bluetooth Headset. asennus- ja käyttöohjeet. Before getting started, please review the Tutustu ensimmäiseksi tuotteen mukana safety booklet included in your package. For toimitettuihin turvallisuusohjeisiin. Tuotteen additional help, service or support information, takuuko
ページ3に含まれる内容の要旨
ln WEl Ko M P t BEM-Vni Do Deze gebruikershandleiding bevat Este Manual do Utilizador contém instruções aanwijzingen voor het installeren en gebruiken para a configuração e utilização do Auricular ® ® ™ ™ van de Plantronics Discovery 610 Bluetooth - Bluetooth Plantronics Discovery 610. headset. Antes de começar, leia o manual de Neem voordat u aan de slag gaat het segurança fornecido com a embalagem. Para boekje met veiligheidsinformatie door dat mais ajuda, assistência ou informaçõe
ページ4に含まれる内容の要旨
TBLE a Of COnTEnTs GB t a Bl E o F c tno Estn E s Ín Dci E Welcome.........................................................2 Bienvenido .....................................................2 Package contents and features ...................6 Contenido del paquete y características .......6 Charging .........................................................8 Recarga ..........................................................8 Powering .....................................................10 Encen
ページ5に含まれる内容の要旨
ti os MMoira P t Ín Dci E Introduzione ...................................................2 Bem-vindo......................................................3 Contenuto della confezione e caratteristiche ... 7 Conteúdo da Embalagem Ricarica ..........................................................9 e Características do Produto ....................7 Accensione ..................................................11 Carregamento ................................................9 Associazione di
ページ6に含まれる内容の要旨
paCkagE COnTET n s 1. 2. 6. a. 3. 8. b. c. 4. 7. 5. GB Pca Ka GE c tno Es tn DK Pa KKEsn ni DHlo D na D FEta Ur Es o G FUn Knoit Er 1. Headset 1. Headset 2. Headset status indicator 2. Headsettets statusindikator 3. Call control button (on/off) 3. Knap til opkaldsstyring (on/off) 4. Volume/mute button 4. Knap til volumen/mikrofonafbryder 5. Optional ear stabiliser 5. Valgfri ørekrog 6. Soft gel ear tip 6. Gummi-ørepropper a. Small b. Medium c. Large a. Lille b. Mellem c. Stor 7. Micr
ページ7に含まれる内容の要旨
Fi Pa KKa UKs En t läsis Ö Ja on nni Hlo DEt i Pa KKEn o G ttial EEn o Msiani UUDEt FUn Ks Jno Er 1. Kuuloke 1. Hodesett 2. Kuulokkeen tilan merkkivalo 2. Hodesettets statusindikator 3. Puhelunhallintapainike (käytössä / 3. Ringekontrollknapp (av/på) pois käytöstä) 4. Volum-/demp-knappen 4. Äänensäätö- ja mykistyspainike 5. Valgfri ørestabilisator 5. Korvaosa (lisävaruste) 6. Ørepropp i Soft Gel 6. Pehmeä geelikorvatyyny a. Liten b. Middels c. Stor a. Pieni b. Keskikokoinen c. Suur
ページ8に含まれる内容の要旨
CHarging yOUr HEadsET DK o Pal Dnin G a F HEa Ds Et Inden du tager dit Plantronics Discovery 610- headset i brug, skal du oplade det i mindst 1 time. Det tager 3 timer, før headsettet er fuldt opladet. Der medfølger en 220V lader. Headsettets statusindikator lyser rødt, mens opladningen er i gang, og slukker, 3 HRS når batteriet er fuldt opladet. 3 STD. Brug af den medfølgende 220V lader 3 TIMER 3 HORAS aDVaRSEL Anvend ikke headsettet, mens 3 TUNTIA det oplades, og tilslut ikke oplader
ページ9に含まれる内容の要旨
Fr c Hra GEMEtn DE Vrto E on al DE Ho DEs Ett Et ro Elli Ett E Plantronics Discovery 610-hodesettet L’oreillette Plantronics Discovery 610 doit må lades i minst én time før bruk, tre être chargée pendant une durée minimale timer for full lading. Det følger med d’une heure avant son utilisation. Comptez en vekselstrømsadapter. Hodesettets trois heures pour un chargement complet. Un statusindikator lyser rødt under ladingen og adaptateur d’alimentation secteur est inclus. slår seg av når ho
ページ10に含まれる内容の要旨
pOWEring On and Off DE Eni - Un D a Ucss Ht la En 1. Schalten Sie das Headset ein, indem Sie die Gesprächstaste gedrückt halten, bis die Statusanzeige des Headsets blau leuchtet. Wenn Sie das Headset aufgesetzt haben, hören Sie beim Einschalten einen Piepton. Die Statusanzeige des Headsets leuchtet alle 6 Sekunden blau auf, wenn das Headset eingeschaltet ist. HINWEIS: Wenn das Headset eingeschaltet wird, zeigt die Statusanzeige des Headsets “BEEP” den Akkustand an. „BEEP“ Akku meh
ページ11に含まれる内容の要旨
Es Ecn En Di Do Y a Pa Ga Do Fr itca V noita Et DEitcas V noita 1. Encienda el auricular manteniendo pulsado el botón de control de llamada 1. Pour activer l’oreillette, maintenez le hasta que el indicador de estado del bouton de contrôle d’appel enfoncé jusqu’à auricular se ilumine en azul. Si lleva ce que l’indicateur d’état de l’oreillette puesto el auricular, oirá un sonido cuando soit bleu. Si vous portez l’oreillette, vous se encienda. El indicador de estado del entendrez un bip lors
ページ12に含まれる内容の要旨
pOWEring On and Off on ls Å rts ØMMEn a V o G PÅ 1. Slå hodesettet på ved å trykke på og holde nede ringekontrollknappen helt til hodesettets statusindikator lyser blått. Hvis du bærer hodesettet, hører du en pipetone når strømmen slår seg på. Hodesettets statusindikator blinker blått hvert sjette sekund når strømmen til hodesettet er på. MERK Når hodesettet er slås på, vil hodesettets statusindikator vise hodesettets batterinivå. “BEEP” Batterinivå på mer enn 2/3 = „BEEP“ 3 røde b
ページ13に含まれる内容の要旨
s E attäs PÅ co H näts Ga a V 1. Om du vill starta headsetet trycker du in och håller ned samtalsknappen tills statusindikatorn lyser blått. Om du har headsetet på dig hörs en pipsignal när du sätter på strömmen. Headsetets statusindikator blinkar blått var 6:e sekund när headsetet är på. OBS! När headsetet är på visar statusindikatorn laddningsnivån för headsetet. Mer än 2/3 batteriladdning = Blinkar rött tre gånger. 1/3 till 2/3 batteriladdning = Blinkar rött två gånger.
ページ14に含まれる内容の要旨
BLUETOOTH pairing GB BLUETOOTH Pniria G DE BLUETOOTH-Praa Un G Before using your headset for the first time, Bevor Sie das Headset zum ersten Mal nutzen you must pair it with another Bluetooth device, können, müssen Sie es mit einem anderen such as a mobile phone. Make sure the headset Bluetooth-Gerät, z. B. einem Mobiltelefon, is fully charged. paaren. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Look in your Bluetooth device manual for the section that describes how
ページ15に含まれる内容の要旨
DK Pnirra G MED BLUETOOTH Fi Potiilira Ks En MUo Da tso Mni E n Inden du bruger headsettet første gang, skal du BLUETOOTH-ttial EE n foretage en “PARRING” med andet BluetoothTM- Ka ssna udstyr, f.eks. en mobiltelefon. Sørg for, at headsettet er fuldt opladet. Yhdistä kuuloke toiseen Bluetooth-laitteeseen, kuten matkapuhelimeen, ennen kuin käytät Find det afsnit i brugervejledningen til Bluetooth- laitetta ensimmäisen kerran. Varmista, että enheden, der beskriver opsætning af en trådløs
ページ16に含まれる内容の要旨
BLUETOOTH pairing Fr oc UPal GE BLUETOOTH ti occa PPai MEotn Di Dsi Pitiso Vi BLUETOOTH Avant d’utiliser votre oreillette pour la première fois, vous devez la coupler avec un Prima di utilizzare l’auricolare per la prima autre périphérique Bluetooth (le combiné d’un volta, è necessario accoppiarlo a un altro téléphone mobile, par exemple). Vérifiez que dispositivo Bluetooth quale un telefono l’oreillette est complètement chargée. cellulare. Assicurarsi che l’auricolare sia completamen
ページ17に含まれる内容の要旨
ln BLUETOOTH a Fts EMMEn Pt EMPra El Ha MEo tn BLUETOOTH Voordat u de headset de eerste keer gebruikt, moet deze worden ‘afgestemd’ op een ander Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, Bluetooth-apparaat, zoals een mobiele telefoon tem de emparelhá-lo com outro dispositivo (dit afstemmen wordt ‘pairing’ genoemd). Bluetooth, tal como um telemóvel. Certifique-se Controleer of de headset volledig is opgeladen. de que a pilha está completamente carregada. Raadpleeg in de handleidin
ページ18に含まれる内容の要旨
TT fi ing yOUr HEET ads *Neutral Position *Neutrale Position *Neutral position *Posición neutra *Keskiasento *Position neutre *Posizione neutrale *Vrije stand *Nøytral posisjon *Posição Neutra *Neutralt läge GB Fnitti G Yo U r HEa Ds Et DE n a Pssa En DEs HEa Ds Es t The headset comes with three soft gel ear tips and an optional ear stabiliser. The medium Im Lieferumfang des Headsets sind drei sized ear tip is installed for wearing on the weiche Gel-Ohrstöpsel sowie ein optionaler right e
ページ19に含まれる内容の要旨
DK li t Pninsa G a F Es a JUts E DEl a Ucir U ral HEa Ds Ett E t Con el auricular se incluyen tres extremos Headsettet leveres med 3 ørepropper gummi- de plástico blando y una arandela optativa ørepropper og en valgfri ørekrog. Øreproppen de sujeción para la oreja. El auricular se i mellemstørrelse er påsat til brug på højre suministra con el extremo de plástico de øre. tamaño mediano ya instalado para su uso en la oreja derecha. 1. Drej øreproppen mod højre, hvis du vil bruge headsette
ページ20に含まれる内容の要旨
fiTTing yOUr HEadsET *Neutral Position *Neutrale Position *Neutral position *Posición neutra *Keskiasento *Position neutre *Posizione neutrale *Vrije stand *Nøytral posisjon *Posição Neutra *Neutralt läge Fi KEVYt KUUol KKEEn Fr a JUts EMEtn DE Vrto E ätääs Mni En ro Elli Ett E Kevytkuulokkeen mukana toimitetaan L’oreillette est livrée avec 3 embouts d’oreille kolme eri kokoista korvatyynyä ja korvaosa. en gel souples et un stabilisateur d’oreille en Kuulokkeeseen on asennettu keskikok