ページ1に含まれる内容の要旨
OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PS-700i/900i
PROFESSIONAL MIXER
PROFESSIONNELLER VORVERSTÄRKERMISCHPULT
MEZCLADOR PARA EL PROFESIONAL
MÉLANGEUR LE PROFESSIONNEL
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:
English......................................................................................................Page 4
Deutsch....................................................................................................Page 6
Español..........................
ページ2に含まれる内容の要旨
(2) 9 9 9 9 1 40 PS-700i 28 10 10 10 10 41 29 2 11 11 11 11 42 12 12 12 12 3 30 43 26 19 13 15 17 4 25 24 24 24 24 44 31 16 18 14 20 5 38 6 7 21 22 23 45 9 9 9 9 40 1 PS-900i 28 10 10 10 10 41 29 42 2 11 11 11 11 12 12 12 12 3 43 30 26 19 13 15 17 4 25 24 24 24 24 35 44 31 16 18 14 20 5 38 27 6 36 7 27 39 34 21 8 23 27 22 32 33 45
ページ3に含まれる内容の要旨
(3) BACK OF PS-700i/900i 68 67 49 50 51 52 53 54 55 56 57 60 61 62 63 47 49 50 51 52 53 54 55 56 55 60 61 62 63 46 48 65 58 61 64 66
ページ4に含まれる内容の要旨
INTRODUCTION: THE GROUND LIFT SWITCH: Congratulations on your purchase of the Gemini PS-700i or PS-900i Depending on your system configuration, applying the ground sometimes stereo preamp mixer. This-state-of-the-art mixer is backed by a three year creates a quieter signal path. Sometimes “lifting” the ground eliminates warranty, excluding crossfader and channel slides. Prior to plugging in we loops and hum to create a quieter signal path. suggest you carefully read these instructions. 1. Listen
ページ5に含まれる内容の要旨
8. OUTPUT CONTROL: The level of the AMP OUT (48, 49) is controlled by 3. Tapping the START/STOP (39) button with the MODE SELECTOR (34) the MASTER (31) slide and BALANCE (30) control. Activating the MONO switch in the SINGLE position will cause the sampler to playback one time (29) button (the mono LED will light) makes the overall output mono. The (the SAMPLER INDICATOR (37) will illuminate GREEN). Every push of BOOTH (28) control adjusts the level of the BOOTH OUTPUT (50). the START/STOP (39)
ページ6に含まれる内容の要旨
(52) benutzen, um das Signal zum Gerät zu senden, und die LOOP INPUTS EINLEITUNG: (53) benutzen, um zum Mischpult zurückzusignalisieren. Dias Gerät wird mit Jumpers geliefert, die mit den Regelkreiseingängen und -|ausgängen zu Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini PS-700i/900i Mischpults. Dieses benutzen sind. Wenn Sie den Regelkreis nicht benutzen, sollten die Jumpers moderne Mischpult enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich crossfader im Gerät bleiben, um Unterbrechungen im Abspiel
ページ7に含まれる内容の要旨
8. AUSGANGSREGELUNG: Der Verstärkerausgangspegel AMP OUT (48, 49) 5. Ein kurzer Druck auf die Taste START/STOP (39) leitet das Samplingverfahren wird vom Schieberegler MASTER (31) geregelt und BALANCE (30) geregelt. ein (die Samplinganzeige SAMPLER INDICATOR (37) leuchtet ROT auf). Ein Beim Aktivieren der Taste MONO (29) (die MONO-LED erleuchtet) ist der Ausgang zweiter kurzer Druck auf die Taste START/STOP (39) bEendet das Sample Mono. Der Regler BOOTH (28) justiert den Pegel des BOOTH OUTPUT (
ページ8に含まれる内容の要旨
externo, puede usar los LOOP OUTPUTS (52) para mandar la señal al INTRODUCCIÓN: dispositivo y los LOOP INPUTS (53) para llevar la señal otra vez al Felicitaciones por su compra del mezclador PS-700i/900i de Gemini. Este mezclador. El aparato está dotado con conexiones volantes que se usan mezclador de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía con las entradas y las salidas de bucle. Mantenga las conexiones volantes de tres años, salvo el crossfader y los mandos corredizos de ca
ページ9に含まれる内容の要旨
7. SECCION DE BUCLE: Sacando los hilos de conexión de los jacks de LOOP 5. Dando golpecitos al botón de START/STOP (39) comienza el proceso de OUTPUT (52) e INPUT (53), activerá el bucle de los efectos. Todo aparato muestreo (El INDICADOR DE MUESTREO (37) iluminará ROJO). Dando conectado a los jacks de LOOP OUTPUT (52) e INPUT (53) será introducido golpecitos por segunda vez al botón START/STOP (39) finaliza la muestra en la vía de la señal. (El INDICADOR DE MUESTREO se apagará). Si usted no dá
ページ10に含まれる内容の要旨
8. Des LOOP INPUTS (53) (Entrées boucle) et des LOOP OUTPUTS (52) INTRODUCTION: (sorties boucle) sont situées sur le panneau arrière. Si vous utilisez un Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur PS-700i/900i de réhausseur de signaux externe, vous pouvez vous servir des LOOP OUTPUTS Gemini. Ce mélangeur très moderne est accompagné d’une garantie de trois (52) pour envoyer le signal au dispositif et les LOOP INPUTS (53) pour ans, à l’exclusion du crossfader et des curseurs de can
ページ11に含まれる内容の要旨
7. SECTION LOOP (BOUCLE): Le fait d’enlever les cavaliers des jacks LOOP 5. Le fait de tapoter doucement le bouton START/STOP (39) (marche/arret) fait OUTPUT (52) et INPUT (53) activera la boucle des effets. Tout dispositif débuter le processus d’échantillonnage (le SAMPLER INDICATOR (37) branché aux jacks LOOP OUTPUT (52) et INPUT (53) sera introduit dans la s’allumera en ROUGE). Le fait de tapoter le bouton START/STOP (39) une voie du signal. deuxième fois met fin à l’échantillon (le SAMPLER I
ページ12に含まれる内容の要旨
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai