ページ1に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 1
246-015 / 246-017
DK Blender......................................................................2
SE Blender......................................................................4
NO Hurtigmikser..............................................................6
FI Tehosekoitin harjattua ..............................................8
UK Blender....................................................................10
DE Mixer .......................................
ページ2に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 2 DK For at De kan få mest glæde af Deres nye blender, FØR BRUG: beder vi Dem venligst gennemlæse denne Adskil blenderen og afvask blenderglasset med brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør anbefaler Dem yderligere at gemme denne grundigt før første anvendelse. Motordelen brugsanvisningen, til hvis De på et senere må IKKE nedsænkes i nogen former for væsker! tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket b
ページ3に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 3 OBS! OBS! - Lad ikke blenderen køre mere end 3 minutter For at blende større ingredienser såsom evt. af gangen. Stop i et par minutter og start muskatnødder, vælges pulsfunktionen for at bryde igen. dem i mindre stykker, herefter sættes den på hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende - Fjern ikke blenderglasset, mens motoren resultat. kører. - Hæld altid væske i blenderglasset når der RENGØRING skal knuses is. Tør blenderglasset og motordelen af m
ページ4に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 4 SE För att du skall få ut så mycket som möjligt av din FÖRE ANVÄNDNING: blender är det lämpligt att du läser igenom denna Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa rekommenderar även att du sparar grundligt före första användning. Motordelen får bruksanvisningen om du behöver friska upp INTE nedsänkas i någon sorts vätska! minnet om blenderns funktioner vid ett
ページ5に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 5 OBS! RENGÖRING - Kör inte blendern mer än 3 minuter åt Torka mixerglaset och motordelen med en varm gången. Stäng av ett par minuter och starta våt trasa. Torka därefter med en torr trasa. igen. För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från motordelen. Diska de enskilda delarna med - Ta inte bort mixerglaset under tiden motorn varmt såpvatten. är igång. Efter torkning monteras mixerglaset på - Häll alltid vätska i mixerglaset när du skall motordelen igen. k
ページ6に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 6 NO For å få mest mulig glede av den nye FØR BRUK: hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom Før du bruker hurtigmikseren første gang, bør du bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar ta delene fra hverandre og vaske vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle miksebeholderen, lokket og kniven i mildt du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens rengjøringsmiddel. Tørk delene grundig. funksjoner. Motordelen må IKKE legges i noen form for
ページ7に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 7 RØRE (FOR PANNEKAKER O.L) NB! Tilsett først væsken i miksebeholderen og ha - Ikke la hurtigmikseren gå i mer enn 3 deretter i de "tørre" ingrediensene. Kjør mikseren minutter av gangen. Stopp i et par minutter på hastighet 1 eller 2 til de "tørre" ingrediensene og start igjen. er blandet med væsken. - Ikke fjern miksebeholderen mens motoren går. NB! - Når du knuser is, skal du alltid helle litt For å mikse større ingredienser som f.eks. væske i miksebeholderen
ページ8に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 8 FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ENNEN KÄYTTÖÄ: ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan Irrota laitteen osat ennen ensimmäistä hyödyn uudesta tehosekoittimestasi. käyttökertaa ja pese sekoitusastia, kansi ja Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää teräosa miedolla pesuaineella ja kuivaa ne tarvetta varten. huolellisesti. Moottoriosaa EI SAA upottaa mihinkään nesteeseen! TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA KÄYTTÖ: - Lue käyttöohjeet kokonaan. 1. Varm
ページ9に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 9 TAIKINA (PANNUKAKKUIHIN YMS.) HUOM.! Laita sekoitusastiaan ensin nestemäiset ja sitten - Anna tehosekoittimen käydä kerrallaan ”kuivat” ainekset. Sekoita 1- tai 2-nopeudella, korkeintaan 3 minuuttia. Pysäytä muutaman kunnes kuivat aineet ovat sekoittuneet minuutin ajaksi ja käynnistä uudelleen. nesteeseen. - Älä irrota sekoitusastiaa moottorin toimiessa. HUOM.! - Jos käytät tehosekoitinta jään Jos haluat sekoittaa isompia aineksia, kuten murskaamiseen, lisää s
ページ10に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 10 UK To get the best out of your new blender, please BEFORE USE: read these instructions carefully before using it for Before using for the first time, take the blender the first time. We also recommend that you save apart and wash the blender goblet, lid and blade them in case you need them at a later point to section in mild detergent and dry them remind yourself of the blender’s functions. thoroughly. Do NOT immerse the motor section in any form of liquid! I
ページ11に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 11 NB! NB! To blend larger ingredients such as nutmeg, - Do not leave the blender running for more choose the pulse function to break them up into than 3 minutes at a time. Stop for a few smaller pieces, and then set the blender to minutes and start again. speed 2 until a satisfactory result is achieved. - Do not remove the blender goblet while the motor is running. CLEANING - Always pour some liquid into the blender Wipe the blender goblet and motor section wit
ページ12に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 12 DE Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch VOR DER INBETRIEBNAHME: nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig Vor der ersten Benutzung den Mixer durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und informieren zu können. gründlich trocknen. Die Motoreinheit NIE in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! WICHTIG
ページ13に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 13 einfüllen, dann die „trockenen“. Auf Stufe 1 oder ACHTUNG! 2 mixen, bis sich die „trockenen“ Zutaten in der - Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten Flüssigkeit aufgelöst haben. laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige Minuten aus und dann wieder an. ACHTUNG! - Den Mixbecher nie bei laufendem Motor Größere Zutaten, z.B. Muskatnuss, zunächst mit abnehmen. der Impulsfunktion in kleinere Stücke zerkleinern - Stets auch etwas Flüssigkeit in den Becher und d
ページ14に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 14 PL Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji PRZED U˚YCIEM blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y je z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie roz∏o˝yç na cz´Êci, umyç pojemnik, pokrywk´ i instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby ostrze wodà za pomocà ∏agodnego detergentu i przypomnienia sobie funkcji blendera. dok∏adnie je wytrzeç. NIE zanurzaç silnika w ˝adnym p∏ynie! ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
ページ15に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 15 UWAGA! CIASTO (NA NALENIKI ITP) Najpierw umieÊciç w blenderze sk∏adniki p∏ynne, - Nie w∏àczaç blendera na wi´cej ni˝ 3 minuty nast´pnie sta∏e. Miksowaç przez 1 lub 2 minuty, ciàg∏ej pracy. Po up∏ywie tego czasu a˝ sk∏adniki sta∏e utworzà z p∏ynnymi jednolità zatrzymaç urzàdzenie na kilka minut i mas´. w∏àczyç ponownie. - Nie zdejmowaç pojemnika podczas pracy UWAGA! silnika. Aby zmiksowaç wi´ksze sk∏adniki, np. ga∏k´ - W razie kruszenia lodu zawsze wlaç do mus
ページ16に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 16 Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia. IMPORTER Adexi Group Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku 16
ページ17に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 17 RU Перед первым использованием блендера ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: внимательно прочитайте эти инструкции, Прежде чем включить прибор в первый раз, чтобы наилучшим образом его разберите его и помойте чашу для эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется смешивания, крышку и режущую секцию с сохранить их на случай, если они использованием мягкого моющего средства, а потребуются в будущем. затем тщательно просушите. НЕ погружайте моторный отсек в какую-либо жидк
ページ18に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 18 BНИМАНИЕ! МАЙОНЕЗ Добавьте в блендер яичный желток, горчицу и - Блендер не должен работать более 3-х виноградный уксус. Запустите на минимальной минут без остановки. скорости и смешивайте в течение 5 сек. Во - Остановите его на несколько минут, а время смешивания аккуратно и очень потом запустите снова. медленно тонкой струей влейте масло через - Не снимайте чашу для смешивания во отверстие для подачи в крышке. время работы мотора. Смешивайте до тех пор, пок
ページ19に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 19 ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ - Невыполнение вышеуказанных инструкций. - Неправильное использование, небрежное обращение с прибором либо наличие любого другого механического повреждения. - Неисправность возникла в результате сбоя электросети. - Несанкционированный ремонт прибора. В виду постоянной работы по улучшению функциональных возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за собой право изменять изделие без предварительного уведомл
ページ20に含まれる内容の要旨
246015+_IM 01/06/05 10:15 Side 20 20