Melissa 246-011の取扱説明書

デバイスMelissa 246-011の取扱説明書

デバイス: Melissa 246-011
カテゴリ: ブレンダー
メーカー: Melissa
サイズ: 0.33 MB
追加した日付: 8/25/2014
ページ数: 21
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスMelissa 246-011の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Melissa 246-011に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Melissa 246-011をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Melissa 246-011のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Melissa 246-011の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Melissa 246-011 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 21 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Melissa 246-011を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Melissa 246-011の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 1
STEEL SERIES
246-011
DK Blender i rustfritstål ..................................................2
SE Blender i borstat stål................................................4
NO Hurtigmikser i børstet stål ........................................6
FI Tehosekoitin harjattua, painevalettua terästä ........9
UK Blender in brushed die cast steel..........................11
DE Mixer aus gebürstetem Druckgussstahl ..............13
PL Blender z matowego staliwa.....

ページ2に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 2 DK For at De kan få mest glæde af Deres nye blender, FØR BRUG: beder vi Dem venligst gennemlæse denne Adskil blenderen og afvask blenderglasset med brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør anbefaler Dem yderligere at gemme denne grundigt før første anvendelse. Motordelen brugsanvisningen, til hvis De på et senere må IKKE nedsænkes i nogen former for væsker! tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket

ページ3に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 3 - Vær opmærksom på at kniven kan blive sløv OBS! og /eller skæv hvis man knuser is i For at blende større ingredienser såsom evt. blenderen, desuden kan blenderglasset blive muskatnødder, vælges pulsfunktionen for at bryde ridset. dem i mindre stykker, herefter sættes den på - Deres blender kan ikke: hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende - mose kartofler resultat. - hakke råt kød RENGØRING - piske æggehvider Tør blenderglasset og motordelen

ページ4に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 4 SE För att du skall få ut så mycket som möjligt av din FÖRE ANVÄNDNING: blender är det lämpligt att du läser igenom denna Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa rekommenderar även att du sparar grundligt före första användning. Motordelen får bruksanvisningen om du behöver friska upp INTE nedsänkas i någon sorts vätska! minnet om blenderns funktioner vid et

ページ5に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 5 - Blendern kan inte: RENGÖRING - mosa potatis Torka mixerglaset och motordelen med en varm - mala rått kött. våt trasa. Torka därefter med en torr trasa. För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från - vispa äggvitor. motordelen. Diska de enskilda delarna med - knåda deg varmt såpvatten. Efter torkning monteras mixerglaset på FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER motordelen igen. DRINKAR OBS! Kniven är mycket vass. Blendern är bra till drinkar. Fyll mixerglase

ページ6に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 6 NO For å få mest mulig glede av den nye FØR BRUK: hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom Før du bruker hurtigmikseren første gang, bør du bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar ta delene fra hverandre og vaske vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle miksebeholderen, lokket og kniven i mildt du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens rengjøringsmiddel. Tørk delene grundig. funksjoner. Motordelen må IKKE legges i noen form fo

ページ7に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 7 - Når du knuser is, skal du alltid helle litt RØRE (FOR PANNEKAKER O.L) væske i miksebeholderen. Tilsett først væsken i miksebeholderen og ha deretter i de "tørre" ingrediensene. Kjør mikseren - Vær oppmerksom på at kniven kan bli sløv på hastighet 1 eller 2 til de "tørre" ingrediensene og/eller skjev dersom hurtigmikseren brukes er blandet med væsken. til å knuse is. Det kan også oppstå riper på miksebeholderen. NB! - Du kan ikke bruke hurtigmikseren til å:

ページ8に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 8 På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. IMPORTØR: Adexi Group Vi tar forbehold om trykkfeil. 8

ページ9に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 9 FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen KÄYTTÖ: ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan 1. Varmista, että valintakytkin on asennossa 0. hyödyn uudesta tehosekoittimestasi. 2. Aseta sekoitusastia moottoriosan päälle ja Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se on tarvetta varten. tiukasti kiinni paikallaan. 3. Lisää haluamasi ainekset varovasti TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA sekoitusastiaan. Älä täytä sekoitusastiaa

ページ10に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 10 - Tehosekoittimella ei voi HUOM.! – soseuttaa perunoita Jos haluat sekoittaa isompia aineksia, kuten – jauhaa raakaa lihaa muskottipähkinää, käytä ensin pulssitoimintoa murskataksesi ne pienemmiksi paloiksi ja sitten 2- – vatkata munanvalkuaisia nopeutta, kunnes saavutat haluamasi tuloksen. – vaivata taikinaa. PUHDISTUS VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN Pyyhi sekoitusastia ja moottoriosa kuumalla KÄYTTÖÖN kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen kuivalla JUOMAT lii

ページ11に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 11 UK To get the best out of your new blender, please BEFORE USE: read these instructions carefully before using it Before using for the first time, take the blender for the first time. We also recommend that you apart and wash the blender goblet, lid and blade save them in case you need them at a later point section in mild detergent and dry them to remind yourself of the blender’s functions. thoroughly. Do NOT immerse the motor section in any form of liquid!

ページ12に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 12 blunt and/or bent if you use the blender for CLEANING crushing ice. The blender goblet may also Wipe the blender goblet and motor section with a become scratched. hot damp cloth, and then wipe again using a dry - Your blender cannot: cloth. - mash potatoes For more thorough cleaning: remove the blender - mince raw meat goblet from the motor section. Wash the - whisk egg whites individual parts in hot soapy water. - knead dough After drying, attach the gobl

ページ13に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 13 DE Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in VOR DER INBETRIEBNAHME: Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung Vor der ersten Benutzung den Mixer sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und Funktionen des Mixers informieren zu können. gründlich trocknen. Die Motoreinheit NIE in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! WICHT

ページ14に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 14 ACHTUNG! MAYONNAISE Eigelb, Senf und Weinessig in den Mixbecher - Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten einfüllen. Bei niedriger Geschwindigkeit 5 laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige Sekunden lang mixen. Während des Mixens das Minuten aus und dann wieder an. Öl langsam in einem dünnen Strom durch die - Den Mixbecher nie bei laufendem Motor Einfüllöffnung im Deckel zugeben. abnehmen. So lange mixen, bis die gewünschte Konsistenz - Stets auch etwa

ページ15に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 15 DIE GARANTIE ERLISCHT - wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden. - wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder auf irgendeine andere Weise beschädigt wurde. - bei Defekten, die durch Fehler Ihrer Stromversorgung verursacht wurden. - wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert wurde. Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Produktänderungen ohne vorherige Ankü

ページ16に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 16 PL Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji PRZED U˚YCIEM blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y je z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie roz∏o˝yç na cz´Êci, umyç pojemnik, pokrywk´ i instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby ostrze wodà za pomocà ∏agodnego detergentu i przypomnienia sobie funkcji blendera. dok∏adnie je wytrzeç. NIE zanurzaç silnika w ˝adnym p∏ynie! ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWAN

ページ17に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 17 - Nie zdejmowaç pojemnika podczas pracy przez otwór w pokrywce. silnika. Miksowaç do czasu uzyskania przez majonez odpowiedniej konsystencji. - W razie kruszenia lodu zawsze wlaç do pojemnika troch´ p∏ynu. CIASTO (NA NALENIKI ITP) - Nale˝y pami´taç, i˝ kruszenie lodu w Najpierw umieÊciç w blenderze sk∏adniki p∏ynne, blenderze mo˝e spowodowaç st´pienie i/lub nast´pnie sta∏e. Miksowaç przez 1 lub 2 minuty, wygi´cie ostrza. Ponadto mo˝e dojÊç do a˝ sk∏adniki s

ページ18に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 18 GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: - Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji. - U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci uszkodzeƒ. - Uszkodzenia spowodowane nieprawid∏owym dzia∏aniem sieci elektrycznej. - Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby. Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa zastrzegamy s

ページ19に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 19 RU 1. 2. Перед первым использованием блендера ОБЗОР ФУНКЦИЙ: внимательно прочитайте эти инструкции, 1. Съемный колпачок в чтобы наилучшим образом его крышке 3. эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется 2. Отверстие для подачи в сохранить их на случай, если они крышке 4. потребуются в будущем. 3. Чаша для смешивания 4. Моторный отсек 5. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 5. Выключатель - полностью прочитайте все руководства пользователя. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИ

ページ20に含まれる内容の要旨

246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 20 снимайте чашу для смешивания с СУПЫ, СОУСЫ, ПЮРЕ моторного отсека до тех пор, пока нож Блендер идеально подходит для окончательно не остановится. приготовления супов, соусов и пюре. Чем больше вы добавите в чашу жидкости, тем большее количество продукта вы получите за Ваш блендер оснащен аварийным один раз. выключателем, который автоматически Если вы используете “сухие“ продукты, такие отключает подачу электропитания на мотор, как вареные овощи, уложите их


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Melissa 246-001 取扱説明書 ブレンダー 1
2 Melissa 246-012 取扱説明書 ブレンダー 0
3 Melissa 246-013 取扱説明書 ブレンダー 1
4 Melissa 246-014 取扱説明書 ブレンダー 0
5 Melissa 246-017 取扱説明書 ブレンダー 0
6 Melissa 246-018 取扱説明書 ブレンダー 0
7 Melissa 246-023 取扱説明書 ブレンダー 0
8 Melissa 246-024 取扱説明書 ブレンダー 1
9 Melissa 643-104 取扱説明書 ブレンダー 0
10 Melissa 246-035 取扱説明書 ブレンダー 0
11 Melissa 646-063 取扱説明書 ブレンダー 1
12 Melissa 646-047/48 取扱説明書 ブレンダー 1
13 Melissa 646-051 取扱説明書 ブレンダー 0
14 Melissa 646-057 取扱説明書 ブレンダー 2
15 Melissa 646-067 取扱説明書 ブレンダー 0
16 Craftsman 875.50242 取扱説明書 ブレンダー 0
17 Sony DHG-HDD500 取扱説明書 ブレンダー 3
18 Sony DHG-HDD250 取扱説明書 ブレンダー 1
19 Philips Food Processor HR7740 取扱説明書 ブレンダー 43
20 Philips hr 7745 取扱説明書 ブレンダー 43