ページ1に含まれる内容の要旨
English 2 - 4
Nederlands 5 - 8
Français 9 - 12
Deutsch 13 - 16
Italiano 17 - 20
Português 21 - 24
Español 25 - 28
Dansk 29 - 31
Svenska 32 - 34
Norsk 35 - 37
Suomi 38 - 41
Türkçe 42 - 45
Ïesky 46 - 48
Magyar 49 - 52
Polski 53 - 56
Русский 57 - 60
BL650 series Ekkgmij 61 - 64
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57817/1
UNFOLD
65 - 67
´¸∂w
ページ2に含まれる内容の要旨
English Use your blender for soups, This appliance is not intended for sauces, drinks, pâtés, use by persons (including children) mayonnaise, dressings etc. with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi- before using your Kenwood ence and knowledge, unless they appliance have been given supervision or Read these instructions carefully and instruction concerning use of the retain for future reference. appliance by a person responsible Remove all packaging and
ページ3に含まれる内容の要旨
Important to use your blender blender 1 Fit the sealing ring ensuring the To ensure long life of your blender, seal is fully located under the rim of never run it for longer than 60 the blade unit. seconds. Switch off as soon as Leaking will occur if the seal you’ve got the right consistency. is damaged or not fitted Don’t process spices – they may correctly. damage the plastic. 2 Hold the underside of the blade unit The machine won’t work if the and insert the blades into the blende
ページ4に含まれる内容の要旨
pre-program setting speed chart During operation of the pre-program settings a change in speed may be noted - this is normal pre-program usage max pre-set setting qty operating time Drinks and thick mixes ie pâtés 1.6 litres 30 secs Frothing milk 800 mls Smoothie drinks 1 litre liquid Place the fresh fruit and liquid ingredients in first (includes yoghurt, milk and fruit juices). Then add ice or frozen ingredients (includes frozen fruit, ice or ice cream) Mayonnaise 1 egg 150 mls oil All types
ページ5に含まれる内容の要旨
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Gebruik uw blender voor soepen, Belangrijk – De rand rond de sauzen, dranken, patés, mayonaise, beker is tijdens de vervaardiging vinaigrettes, enz. gemonteerd; probeer niet om deze rand te verwijderen. voordat u uw Kenwood- Dit apparaat is niet bedoeld voor apparaat gebruikt: gebruik door personen (inclusief Lees deze instructies zorgvuldig kinderen) met verminderde door en bewaar ze voor toekomstig lichamelijke, zin
ページ6に含まれる内容の要旨
belangrijk gebruik van de blender mixer 1 Breng de afdichtingsring aan en Om een lange levensduur van uw zorg dat de afdichting volledig onder blender te garanderen, mag u hem de rand van de bladeneenheid zit. nooit langer dan 60 seconden in Als de afdichting beschadigd bedrijf hebben. Schakel het apparaat is of niet goed is aangebracht, uit zodra u de juiste consistentie zal de blender gaan lekken. verkregen hebt. 2 Houd de onderkant van de Verwerk geen kruiden - deze kunnen messeneenheid
ページ7に含まれる内容の要旨
tabel met voorgeprogrammeerde snelheidsinstellingen Tijdens de uitvoering van de voorgeprogrammeerde instellingen kan een verandering in de snelheid optreden – dit is normaal. voorge gebruik max vooraf programmeerde hoeveelheid ingestelde werkingstijd instelling Dranken en dikke mengsels, 1,6 liter 30 sec zoals patés Schuimende melk 800 ml Smoothies 1 liter Doe het verse fruit en de vloeistof vloeibare ingrediënten eerst in de beker (inclusief yoghurt, melk en vruchtensappen). Voeg vervolgens
ページ8に含まれる内容の要旨
onderhoud en klantenservice Als het snoer is beschadigd, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegde Kenwood-monteur. Als u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw apparaat of onderhoud, reserveonderdelen of reparaties Neem dan contact op met de winkel waar u uw apparaat heeft gekocht. 8
ページ9に含まれる内容の要旨
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Utilisez votre mélangeur pour les Débranchez toujours le soupes, les sauces, les boissons, les mélangeur lorsque vous ne pâtés, la mayonnaise, les l’utilisez pas. assaisonnements, etc. Ne faites fonctionner le mélangeur que lorsque le couvercle est en avant d’utiliser votre appareil place. Kenwood Important – Le carter de la base Lisez et conservez soigneusement du récipient en verre est assemblé ces instructions pour pouvoi
ページ10に含まれる内容の要旨
5 Installez et verrouillez le couvercle en légende le tournant dans le sens des aiguilles mélangeur d’une montre – assurez-vous que ensemble porte-lames le repère apparaissant sur le bague d’étanchéité couvercle s’aligne sur le repère du gobelet gobelet. Le mélangeur ne bouchon de remplissage fonctionnera pas si le
couvercle de fermeture couvercle n’est pas filtre correctement installé ou bouton pulse verrouillé. bouton OFF 6 Placer le mélangeur sur le bloc boutons de co
ページ11に含まれる内容の要旨
Tableau de vitesses des programmes préréglés Pendant le fonctionnement des programmes préréglés, des modifications de vitesse peuvent survenir – cela est normal Réglage utilisation Qté durée de préprogrammé maximum fonctionnem- ent préréglée Boissons et mélanges épais, 1,6 litres 30 secondes par ex les pâtés Mousse de lait 800 ml Boissons à base de lait frappé au 1 litre de yaourt. Place les fruits frais et les liquide ingrédients liquides en premier (y compris le yaourt, le lait et les j
ページ12に含まれる内容の要旨
conseils service après-vente Lorsque vous montez une Si le cordon est endommagé, il doit mayonnaise, mettez tous les être remplacé pour des raisons de ingrédients dans le mélangeur, à sécurité par Kenwood ou par un l’exception de l’huile. Retirez le réparateur agréé de Kenwood. bouchon de remplissage. Puis, lorsque l’appareil fonctionne, versez Si vous avez besoin d’assistance lentement l’huile à travers l’orifice du pour : couvercle. utiliser votre appareil ou Les mélanges épais (ex. :
ページ13に含まれる内容の要旨
Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Ihr Mixer eignet sich zum Herstellen Ziehen Sie stets den Stecker von Suppen, Soßen, Mixgetränken, Ihres Mixers aus der Pasteten, Mayonnaise, Dressings Steckdose, wenn Sie den usw. Mixer nicht gebrauchen. Der Mixer darf nur mit aufgesetztem vor Gebrauch Ihres Kenwood- Deckel laufen. Gerätes Wichtig – Die Einfassung wird Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig schon bei der Herstellung am durch und bewahren Sie diese zur Becher ang
ページ14に含まれる内容の要旨
5 Den Deckel aufsetzen und durch Legende Drehen im Uhrzeigersinn Mixer verschließen – darauf achten, Messereinsatz dass die Markierung auf dem Dichtungsring Deckel der Markierung auf dem Glasgefäß Glasgefäß gegenüber steht. Der Einfüllring Mixer läuft nur bei korrekt
Verschlussdeckel aufgesetztem und Filter eingerastetem Deckel. Taste für Pulsbetrieb 6 Setzen Sie den Mixer auf den OFF-Taste Motorblock und drehen Sie diesen Geschwindigkeitsregler im Uhrzeigersinn bis er e
ページ15に含まれる内容の要旨
Geschwindigkeitstabelle für den Programmbetrieb Geschwindigkeitsänderungen während des Programmablaufs sind normal und kein Anzeichen für einen fehlerhaften Betrieb des Geräts Programm Verwendung Max Voreing- menge estellte Laufzeit Getränke und dickflüssige 1,6 liter 30 sek Mischungen, z. B. Pasteten Milch aufschäumen 800 ml “Smoothies” (Fruchtmischgetränke) 1 liter Zuerst die frischen Früchte und Flüssigkeit flüssigen Zutaten einfüllen (z.B. Joghurt, Milch und Fruchtsäfte)
ページ16に含まれる内容の要旨
Rezepte für Smoothies – mixen Sie Messereinheit niemals gefrorene Zutaten, die beim 1 Den Messereinsatz durch Drehen im Tiefkühlen zu einer festen Masse Uhrzeigersinn aus dem Glasgefäß zusammengefroren sind. Zerkleinern entfernen. Sie die gefrorene Masse, bevor Sie 2 Entfernen und waschen Sie den sie in den Behälter füllen. Dichtungsring. Stets darauf achten, dass Sie vor 3 Die sehr scharfen Messer nicht dem Gebrauch den Filter in den berühren – mit heißem Seifenwasser Deckel einsetzen. saub
ページ17に含まれる内容の要旨
Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Usare il frullatore per preparare Staccare sempre il frullatore minestre, salse, bevande, paté, dalla corrente quando non è maionese, condimenti, ecc. in uso. Mettere in funzione il frullatore solo prima di utilizzare la vostra dopo aver chiuso il coperchio. apparecchiatura Kenwood Importante – Il bordo alla base Leggere attentamente le presenti della caraffa viene installato in fase di istruzioni e co
ページ18に含まれる内容の要旨
6 Inserire il frullatore sul corpo motore legenda e girarlo in senso orario per frullatore fissarlo . tunità delle lame 7 Selezionare il programma o la tanello di tenuta velocità secondo le preferenze; ora il tcaraffa tasto si accende. ttappo di riempimento Scegliere fra le opzioni seguenti:
tcoperchio bloccante Selezionare uno dei 5 tasti tfiltro preprogrammati. Il frullatore si ttasto impulsi spegne automaticamente allo ttasto di spegnimento (OFF) scadere del tempo preimpos
ページ19に含まれる内容の要旨
grafico di impostazione delle velocità preprogrammate Azionando il frullatore a una velocità preprogrammata è possibile un cambio di velocità, tuttavia ciò è perfettamente normale impostazione uso quant tempo preprogrammata max preimpostato Bevande e miscele dense, es. paté 1,6 litri 30 sec Per fare la schiuma al latte 800 ml Frullati 1 litro di Versare per primi nel frullatore la liquido frutta fresca e i liquidi (compresi yogurt, latte e succhi di frutta). Successivamente aggiunge
ページ20に含まれる内容の要旨
consigli manutenzione e Quando si fa la maionese, mettere assistenza tecnica tutti gli ingredienti, tranne l’olio, nel frullatore. Togliere il tappo di In caso il cavo sia danneggiato, per riempimento. Poi, mentre ragioni di sicurezza deve esser l’apparecchio è in funzione, versare sostituito solo dal fabbricante oppure lentamente l’olio attraverso il foro del da un addetto KENWOOD coperchio. autorizzato alle riparazioni. Ciò Per le miscele molto consistenti, es. eviterà possibili situazi