ページ1に含まれる内容の要旨
MODEL/MODELO
MODEL/MODELO
MODÈLE/MODELO 2372
MODÈLE/MODELO 2372
Instruction Manual
MIXMASTER¨ HAND/STAND MIXER
n
Manuel dÕInstructions
BATTEUR Ë MAIN/SUR SUPPORT MIXMASTER¨
n
Manual de Instrucciones
BATIDORA MANUAL Y DE PEDESTAL MIXMASTER¨
n
Manual de Instrues
BATEDEIRA DE MÌO/PEDESTAL MIXMASTER¨
ページ2に含まれる内容の要旨
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions before using the Hand/Stand Mixer. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand/Stand Mixer in water or other liquid. This may cause personal injury or damage to the product. 3. Close supervision is necessary when Hand/Stand Mixer is used by or near children or incapacitated persons. 4. Unplug from outlet while not in use
ページ3に含まれる内容の要旨
® ® Thank you for purchasing the Sunbeam Mixmaster Hand/Stand Mixer. Before you use this product for the first time, please take a few moments to read these instructions and keep them for reference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided. Please review the product service and warranty statements. For your future reference, please note: Date product received:__________________________________________________ Service number: ___________________________________________________
ページ4に含まれる内容の要旨
Handle The handle has been designed for comfort to prevent fatigue of the hand during heavy or long mixing tasks. Using Your Hand/Stand Mixer Before using your mixer for the first time, wash the beaters in hot, soapy water or in the dishwasher. Rinse and dry. Be sure speed control is in the "OFF" or "O" position and unplugged from an electrical outlet. Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into the opening on the bottom of the mixer. Turn beater slightly and push in until
ページ5に含まれる内容の要旨
Dough Hooks The dough hooks must go into the correct sockets. Although the mixer will operate, the dough could "travel" up the hooks. This will not provide the correct kneading action and could ruin a recipe or damage your mixer. Insert one at a time, by placing the dough hook with the curved foot into the left socket at the bottom of the mixer. Insert the straight end hook into the right socket. When using the dough hooks, USE THE HAND MIXER OFF THE STAND. ONLY USE SPEEDS 1 OR 2. Speed Guide fo
ページ6に含まれる内容の要旨
CARING FOR YOUR MIXER Cleaning Wash the beaters before and after every use. Beaters may be washed in a dishwasher. After removing cord from electrical outlet, clean mixer head with a damp cloth and wipe dry. DO NOT IMMERSE MIXER IN WATER. This may cause electric shock, personal injury or damage to the product. Avoid the use of abrasive cleaners that will mar the finish of your mixer. The motor of your mixer has been carefully lubricated at the factory and does not require any additional lubrican
ページ7に含まれる内容の要旨
2 Year Limited Warranty Sunbeam Products Inc. warrants that, for a period of two years from date of purchase, this product shall be free of mechanical and electrical defects in material and workmanship. Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer’s option, of this product during the warranty period, provided that the product(s) purchased in the United States are sent postage prepaid directly to: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION 117 Central Industrial Row Purvi
ページ8に含まれる内容の要旨
PRCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, toujours prendre les précautions nécessaires, et en particulier: 1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser le Batteur à Main/Sur Support. 2. Pour éviter le risque d'électrocution, ne pas immerger le Batteur à Main/Sur Support dans ßl'eau ou d'autres liquides. Peut causser des blessures et/ou de dégâts à l'appareil. 3. Faites particulièrement attention lorsque le Batteur à Main/Sur Support est utilisé par, ou en présenc
ページ9に含まれる内容の要旨
® ® Nous vous remercions d'avoir acheté le Batteur à Main/Sur Support Mixmaster de Sunbeam . Avant d'utiliser ce produit pour la première fois, veuillez prendre quelques instants pour lire ces instructions puis conservez-lez pour toute référence ultérieure. Nous vous conseillons d'accorder une attention particulière aux mesures de sécurité. Veuillez prendre connaissance des termes du service après-vente et de la garantie. Veuillez également noter les renseignements suivants: Date de réception du
ページ10に含まれる内容の要旨
Poignee La poignée offre une ergonomie conçue pour éviter la fatigue de la main durant les battages longs ou difficiles. Utilisation du Batteur Main/Sur Support Avant d'utiliser la batteur pour la première fois, laver les fouets à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincer et sécher. Vérifier que la commande de vitesse est en position «OFF» ou «0» et que le batteur est débranché. Introduire les fouets l'un après l'autre en plaçant leur tige dans chacune des ouvertures sur le fond du
ページ11に含まれる内容の要旨
Crochets de Ptrissage Les crochets de pétrissage doivent absolument se fixer dans les douilles appropriées. Autrement, le batteur pourra fonctionner, mais il se peut que la pâte «monte» le long des crochets. Cela ne produira pas l'action de pétrissage convenable et risque de ruiner une recette ou d'endommager le batteur. Insérez les crochets un à la fois. Placez le crochet au pied courbé dans la douille gauche au bas du batteur, et le crochet à l'extrémité rectiligne dans la douille droite. Lor
ページ12に含まれる内容の要旨
SOINS DU BATTEUR Nettoyage Nettoyer les fouets avant et après chaque utilisation. Les fouets sont lavables au lave-vaisselle. Après avoir débranché le cordon d'alimentation de la prise de courant, nettoyer la tête du batteur à l'aide d'un chiffon humide puis essuyer. NE PAS IMMERGER LE BATTEUR DANS L'EAU. Ceci présente des risques d'électrocution, de blessure ou de dommage du produit. Éviter l'utilisation de détergents abrasifs susceptibles de ternir la finition du batteur. Le moteur du batteur
ページ13に含まれる内容の要旨
2 Ans de Garantie Limite Sunbeam Products Inc. garantit que pour une période de deux ans à compter de la date d'achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Notre obligation ci-après se limite à la réparation ou au remplacement de ce produit au choix du fabricant durant la période de couverture de la garantie, pourvu qu'on envoie le(les) produit(s) acheté(s) aux États-Unis, par la poste, port payé, directement à l'adresse suivante: SUNBEAM APPL
ページ14に含まれる内容の要旨
PARA MEXICANA SOLAMENTE UN AÑO DE GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA Póliza de Garantía, SUNBEAM MEXICANA S.A. de C.V. Sunbeam Mexicana S.A. de C.V. garantiza por el término de un año este aparato en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, en uso doméstico normal a partir de la fecha de entrega. Incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallará y la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparaci
ページ15に含まれる内容の要旨
“UNA RESPUESTA PARA CADA PREGUNTA” ¿Tiene Ud. alguna pregunta o comentario? Llámenos sin costo al: 91-800-506-17 del D.F. al: 729-21-00 De lunes a viernes de las 8:30 hrs. a las 17:00 hrs. SUNBEAM MEXICANA S.A. DE C.V. Vía Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México C.P. 54090 Tel 729-21-00 Fax 397-03-99 OFICINAS DE VENTA EN LA REPÚBLICA MEXICANA: SUCURSAL TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO Vía Dr. Gustavo Baz No. 180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel: 729-21-00 SUCURS
ページ16に含まれる内容の要旨
PARA SERVICIO DE GARANTÍA Y VENTA DE PARTES Y REFACCIONES SUNBEAM MEXICANA, S.A. de C.V. Via Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México TALLERES DE SERVICIO AUTORIZADOS ESTADO Y CIUDAD NOMBRE Y DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELEFONO AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES - DISTRIB. AGUASCALIENTES - Madero No. 203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1346 AGUASCALIENTES - RYSE DE AGUASCALIENTES, S.
ページ17に含まれる内容の要旨
ESTADO Y CIUDAD NOMBRE Y DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELEFONO MICHOACAN APATZINGAN - REFRIG. Y CLIMAS ARTIF. DE MEXICO - Cart. Apatzingán Cuatro Caminos No. 202. Col. La Nueva4-5030 y 4-5082 LA PIEDAD - REFRIGERACION CALDERON - Vicente Guerrero No. 109. Zona Centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1504 MORELIA - CASA MARY - Alvaro Obregón No. 22. Zona Centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ページ18に含まれる内容の要旨
PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe de seguir algunas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar la Batidora Manual/De Pedestal. 2. Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no coloque la Batidora Manual/De Pedestal en agua o en otros líquidos. Esto puede causar daños a personas o al producto. 3. Supervisión cercana es necesaria cuando la Batidora Manual/De Pedestal es usada por o cerca
ページ19に含まれる内容の要旨
® ® Gracias por la compra de su Batidora Manual/De Pedestal Sunbeam Mixmaster. Antes de usar este producto la primera vez, por favor tome un momento para leer estas instrucciones y guárdelas para futura referencia. Ponga particular atención a las Instrucciones de Seguridad que se ofrecen. Por favor lea los estatutos en la garantía del producto. Para futuras referencias, por favor escriba lo siguiente: Fecha en que el producto se recibió: ________________________________________ Número de Servici
ページ20に含まれる内容の要旨
Mango El mango ha sido diseñado para una mayor comodidad para prevenir la fatiga en la mano durante tareas pesadas o difíciles. Usando Su Batidora Manual/De Pedestal Antes de usar su batidora por primera vez, lave los batidores en agua caliente con jabón, o en la lavavajillas. Seque y enjuague. Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición "APAGADO/OFF" o "0" y que la clavija esté desconectada de la toma de corriente eléctrica. Inserte los batidores uno a la vez, coloca