ページ1に含まれる内容の要旨
Model HBH450
Bar blender
Operation Manual
Page 2
Modèle HBH450
Mélangeur de bar
Manuel d’utilisation
Page 12
Modelo HBH450
Licuadora para bar
Manual de uso
Página 22
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT D’UTILISER.
LEA ANTES DE USAR.
840142301
www.commercial.hamiltonbeach.com
9/07
ページ2に含まれる内容の要旨
Blender Safety IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your operator training program. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: 19. If cutter assembly blades are loose, discontinue use 1. Read the Operation Manual before using blender. immediately and replace cutter assembly. Do not Keep Operation Manual handy. attempt to repair or tighten cut
ページ3に含まれる内容の要旨
Safety Alert Symbols The following safety alert symbols are used throughout Sanitizing this manual to alert you to the safety hazards described below. Sanitize using 1 tablespoon (15 ml) of household bleach per 1 gallon (3.8 liter) of clean, cool water (60°F/16°C), mixed according to the instructions Electrical Shock Hazard on the bleach. Disconnect power before 1. Fill container with sanitizing solution, replace lid cleaning blender base. and filler cap and run on LOW speed for 2 Failure to fo
ページ4に含まれる内容の要旨
Parts and Features The parts and features for the Tango Series blenders are shown on this page. Become familiar with all parts and features before using your blender. Your Tango Series blender is designed for blending and mixing beverages. NOTE: The blender is not designed to crush ice. Ice cubes made in most icemakers may be added to liquid ingredients in the blender to make daiquiris or similar drinks. Removable Filler Cap Cover 48 oz. Polycarbonate Container Blender Base High/Low/ Pulse Swi
ページ5に含まれる内容の要旨
Power Requirements Use a fused electric outlet for the blender. Depending on the model of your blender, the plug will look like one of the following to meet power requirements: 120 VAC, 60Hz UK 230 VAC, 50Hz 230 VAC, 50Hz Blender Operation – Quick Start Guide 1. Read Important Safety Instructions and Warnings 5. Set the controls to your preference. before use. 6. Move the power switch to the “on” or I position. 2. Place the blender on a dry, level surface. 7. Move the ON/OFF switch to the START
ページ6に含まれる内容の要旨
1 2 3 4 5 6 OR 6
ページ7に含まれる内容の要旨
1 2 3 00:02:00 4 5 6 7
ページ8に含まれる内容の要旨
Replacing the Cutter Assembly 1 2 3 4 5 6 Do not overtighten! 8
ページ9に含まれる内容の要旨
Troubleshooting Guide Problem . . . Solution . . . Blender fails to start • Check to see if unit is securely plugged into an electric outlet. or stops while it is • Check to see if the integrated circuit breaker has tripped and reset it, if needed. running and cannot • Check to see if the fuse for the electric outlet has blown or if a circuit breaker be restarted has tripped. • If the motor stops during operation due to overheating, unplug and allow the unit to cool down for 15 minutes. Plug un
ページ10に含まれる内容の要旨
Product Warranty This Warranty supercedes all other Product Warranties LIMITED WARRANTY This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years or 15,000 cycles, whichever comes first, from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING WITH
ページ11に含まれる内容の要旨
Notes 11
ページ12に含まれる内容の要旨
Sécurité du mélangeur IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des consignes de sécurité basiques, et d’appliquer les mesures suivantes : 17. Évitez le contact avec les pièces en mouvement. 1. Lisez le manuel d’utilisation avant d’employer le mé
ページ13に含まれる内容の要旨
Symboles d'alerte sécurité Les symboles d'alerte sécurité suivants sont utilisés Désinfection tout au long de ce manuel pour vous prévenir des risques décrits ci-dessous. Désinfectez l’appareil en utilisant 1 cuillère à soupe (15 ml) d’eau de Javel par gallon (3,8 litres) d’eau Risque d’électrocution propre et froide (60°F/16°C), mélangés selon les Débranchez l’alimentation avant un nettoyage de la instructions du flacon d’eau de Javel. base du mélangeur. 1. Remplissez le conteneur de la solutio
ページ14に含まれる内容の要旨
Pièces et caractéristiques Les pièces et caractéristiques du mélangeur Tango sont indiquées sur cette page. Familiarisez-vous bien avec toues les pièces et caractéristiques avant d’utiliser votre mélangeur. Votre mélangeur est conçu pour mélanger des breuvages. Remarque : Le mélangeur n'est pas conçu pour broyer de la glace. Les glaçons provenant de la plupart des machines à glaçons peuvent être ajoutés aux ingrédients liquides dans le mélangeur pour préparer les daiquiris ou cocktails sembla
ページ15に含まれる内容の要旨
Besoins de courant Utilisez une prise de circuit à fusible pour le mélangeur. Selon le modèle de votre mélangeur, la fiche sera semblable à l’une des illustrations suivantes : 120 VCA, 60Hz 230 VCA, 50Hz 230 VCA 50Hz Broche de mise à la terre Fonctionnement du mélangeur – Guide de départ rapide 1. Lisez les instructions et les avertissements relatifs 5. Réglez les boutons de contrôle à votre choix.. à la sécurité avant tout usage. 6. Placez le commutateur de marche en position I 2. Placez le mé
ページ16に含まれる内容の要旨
1 2 3 4 5 6 OR 16
ページ17に含まれる内容の要旨
1 2 3 00:02:00 4 5 6 17
ページ18に含まれる内容の要旨
Remplacement du mécanisme de coupe 1 2 3 4 5 6 Ne serrez pas trop! 18
ページ19に含まれる内容の要旨
En cas de panne Le problème . . . La solution . . . Le mélangeur ne se • Assurez-vous que le bouton de mise en marche est en position marche (ON) (I). met pas en marche • Vérifiez que la fiche de votre appareil soit bien enfoncée dans une prise ou s’arrête en électrique du bon voltage et fréquence. fonctionnement • Vérifiez qu’un fusible n’ait pas sauté ou un disjoncteur n’ait pas basculé. et aucun voyant • Si le moteur surchauffe, débranchez le mélanegeur et laissez-le moteur refroidi lumine
ページ20に含まれる内容の要旨
Garantie du produit Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit Garantie limitée Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre pendant une période de deux (2) ans ou 15.000 cycles, si cela arrive avant, pour les pièces et pour la main-d’œuvre à partir de la date d’achat original, sauf ce qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit, à notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE EST AU LIEU DE TOU