ページ1に含まれる内容の要旨
11151
BiStro
ELECTRIC HAND MIXER
ELEKTRISCHER HANDMIXER
BATTEUR ELECTRIQUE
ELEKTRISK HÅNDMIXER
BATIDORA ELÉCTRICA DE MANO
MIXER ELETTRICO MANUALE
ELEKTRISCHE HANDMIXER
ELEKTRISK HANDMIXER
BATEDEIRA ELÉCTRICA
SÄHKÖKÄSIVATKAIN
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУЧНОЙ МИКСЕР
ハンドミキサー
Instruction for use
engli Sh
Gebrauchsanweisung
deUtSch
Mode d’emploi
fran Çai S
Brugsanvisning
dan Sk
Instrucciones de uso
eSpañol
Istruzioni per l’uso
italiano
Gebruiksaanwijzing
nederland S
Bruksanvisning
Sven Ska
Manual de Inst
ページ2に含まれる内容の要旨
2 1 11 10 6 9 7 8 4a 4b 3 5
ページ3に含まれる内容の要旨
® Welcome to Bod UM Congratulations! You are now the proud owner of a ® BISTRO electric hand mixer from BODUM . Read these instructions carefully before using the hand mixer. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS – When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following. – Read all the instructions carefully before using the appli- ance for the first time. Failure to observe the instructions and safety precautions may cause a hazard. – After u
ページ4に含まれる内容の要旨
– Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Instead, take it to the nearest authorised service centre for examination, repair or adjustment. – Never attempt to replace the cord, as special tools are required. Repairs to or replacements of the cord should be left to a service centre authorised by the manufacturer to ensure the safety of the appliance. – Never immerse the cord, motor unit or plug in water
ページ5に含まれる内容の要旨
HAND MIXER PARTS 1 Speed control 2 Accessory release button 3 Stirring wand accessory (x2) 4a Left dough hook accessory (x1) 4b Right dough hook accessory (x1) 5 Whisk accessory (x1) 6 Cord compartment 7 Crank 8 Accessory coupling assembly 9 Mixer rest 10 Motor unit 11 Handle sPecIAL ADVIce MAINS CORD – If care is taken, a mains extension cable can be used. – If a mains extension cable is used, its electrical rating must at least match that of the appliance. If the appliance is earth
ページ6に含まれる内容の要旨
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. sPeeD sett InGs The following guide will help you select the appropriate mixing speed. NOTE: the consistency of the mixture is liable to change as ingredients are added; it may be necessary to increase or decrease the speed accordingly. STEP
ページ7に含まれる内容の要旨
– Before connecting the hand mixer to the mains, check that the speed control (1) is set to position «0». USING THE MIXER IMPORTANT: to prevent overheating of the motor, switch off the mixer after four minutes continuous operation and wait two minutes before continuing. – Place the ingredients in a bowl. Ensure that the accesso ries do not touch the base or sides of bowls made of glass or porcelain. – Immerse the accessories in the mixture and select the appropriate speed setting (1). S
ページ8に含まれる内容の要旨
STORING THE HAND MIXER – The cord should always be stored in the cord compartment (6). – Always store the hand mixer with the accessories removed. – Place the mixer on its rest (9) when not using it. – Note: always keep the hand mixer disconnected from the mains when not using it. tec HnIcAL DAtA Rated voltage EUROPE 220–240V~ 50/60Hz Rated voltage USA 120V~ 60Hz Rated output EUROPE 200 W Rated output USA 170 W Cord length approx. 120 cm/48 inches Approval marks GS, CE, ETL, CETL Corre
ページ9に含まれる内容の要旨
® Willkommen bei BoDuM Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer ® eines elektrischen BISTRO Handmixers von BODUM . Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Handmixer benutzen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise genau durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Jede Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise kann Gefahrensituationen hervorrufen. – Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Schäden. Verwenden Sie
ページ10に含まれる内容の要旨
– Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler auf «0» und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. – Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, um das Gerät vom Strom zu trennen. – Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch oder Arbeitsfläche hängt bzw. mit heis sen Oberflächen in Berührung kommt. – Stecken Sie den Handmixer aus, wenn er nicht gebraucht wird, wenn sie Zubehörteile aufstecken oder abnehmen und Sie ihn reinigen wollen.
ページ11に含まれる内容の要旨
Inst ALLAtIon – Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene Fläche. Diese darf weder heiss sein noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befinden. Die Oberfläche muss trocken sein. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. – Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrer Region übereinstimmt. Schliessen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäss geerdete Steckdose mit einer Ausgangsl
ページ12に含まれる内容の要旨
verlegen, dass es nicht über die Tischkante oder den Rand der Arbeitsplatte hängt, Kinder nicht daran ziehen können und man nicht darüber stolpern kann. Vor GeBr Auc H Des HAnD MIXers Reinigen Sie den Handmixer vor dem ersten Gebrauch. Siehe Kapitel WARTUNG UND PFLEGE. Aufs ÄtZe Ihr Handmixer ist mit drei verschiedenen Aufsätzen aus gestattet. – RÜHRQUIRL (3) – Der Rührquirl verfeinert die Masse und verhindert, dass sich darin Klumpen bilden. Er eignet sich etwa für die Zubereitung von P
ページ13に含まれる内容の要旨
so Ver WenDen sIe IHren HAnDMIXer AUFSÄTZE MONTIEREN – Bevor Sie die Aufsätze montieren, vergewissern Sie sich bitte, ob sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0– Position befindet und der Netzstecker ausgesteckt ist. – Drücken Sie die gewünschten Aufsätze mit einer kleinen Drehbewegung in die Steckvorrichtung (8), bis diese ein rasten. – Achten Sie bei den Knethaken (4a, 4b) darauf, den rich tigen Knethaken in die richtige Öffnung der Vorrichtung (8) zu stecken. Der Knethaken link
ページ14に含まれる内容の要旨
AUFSÄTZE ABNEHMEN – Nehmen Sie die Mixeraufsätze erst dann ab, wenn sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0–Position befindet und nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. – Drücken Sie die Entriegelungstaste (2) zum Entfernen der Aufsätze. Achten Sie darauf, die Aufsätze am Schaft zu halten. – Hinweis: Ihrer Sicherheit zuliebe lassen sich die Aufsätze nur entriegeln, wenn sich der Geschwindigkeitsregler (1) in 0–Position befindet. KABELAUFWICKLUNG – Nach jedem Gebrauch sollte da
ページ15に含まれる内容の要旨
tec HnIsc He DAten Nennspannung EURO 220–240V~ 50/60Hz Nennspannung USA 120V~ 60Hz Nennleistung EURO 200Watt Nennleistung USA 170Watt Kabellänge ca. 120 cm/48 inch Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL ser VIce & GAr Ant IeBeDInGunGen ® Alle BODUM Produkte werden aus hochwertigen, langlebi gen Materialien gefertigt. Müssen einzelne Teile trotzdem irgendwann ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren ® ® ® BODUM Händler, ein BODUM Geschäft, die BODUM Generalvertretung in Ihrem Land oder
ページ16に含まれる内容の要旨
Umweltfreundliche Entsorgung Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen istkostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu brin gen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behan
ページ17に含まれる内容の要旨
® Bienvenue chez BoDuM Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en ® achetant le batteur électrique BISTRO de BODUM . Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre batteur. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – Comme pour tous les appareils électriques, il convient de suivre les mesures de sécurité de base ainsi que les consignes suivantes. – Lisez très attentivement toutes ces instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Le non–respect
ページ18に含まれる内容の要旨
– Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais plonger l’unité moteur dans l’eau. N’oubliez jamais que votre batteur est un appareil électrique. – Ne nettoyez l’appareil qu’au moyen d’un chiffon humide. – Pour débrancher l’appareil, tournez l’interrupteur vitesse sur «0» puis débranchez la fiche de la prise murale. – Débranchez toujours l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon. – Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un plan de travail ni entrer en cont
ページ19に含まれる内容の要旨
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS Inst ALLAtIon – Placez l’appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude et à l’écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l’appa reil et le cordon soient hors de portée des enfants. – Assurez–vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil soit la même que la tension de secteur. Branchez l’appareil dans une prise correctement mise à la terre, avec une puissance de
ページ20に含まれる内容の要旨
Accesso Ires Votre batteur est livré avec trois accessoires. – AGITATEURS (3) – Les agitateurs permettent d’obtenir un mélange homo gène et évitent la formation de grumeaux. Ils sont éga lement préconisés dans la préparation de blanc–mangers, flans, etc. ainsi que de mayonnaise. – Cet accessoire peut utiliser une puissance ou courant significativement moins élevé. – CROCHETS PETRISSEURS (4a, 4b) – Les crochets pétrisseurs sont particulièrement adaptés aux différents types de pétrissage de