ページ1に含まれる内容の要旨
HR7625, HR7621, HR7620
ページ2に含まれる内容の要旨
| EN English | DK Dansk | DE Deutsch | EL Ελληνικά | ES Español | FI Suomi | FR Français | IT Italiano | NL Nederlands | NO Norsk | PT Português | SV Svenska | TR Türkçe | AR | FA
ページ3に含まれる内容の要旨
4 15 16 21 HR , � HR1 , ONLY 24 29 33 41 43 46 48 55 57 61
ページ4に含まれる内容の要旨
| EN Important , Consult the table in this user manual for the correct processing times. Read this user manual carefully before you use the appliance and save it , Thoroughly clean the parts that come into contact with food for future reference. before you use the appliance for the first time. , Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the , Noise level: Lc= 85 dB(A). local mains voltage before you connect the appliance. , Never connect this appliance to a timer sw
ページ5に含まれる内容の要旨
, Vær meget forsigtig, når du håndterer knivenhed eller rive/ , Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service- snitteskiver. Udvis særlig forsigtighed, når du fjerner dem fra skål/ Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein blenderglas, når du tømmer skål/blenderglas,og når du rengør dem. Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu Skæresiderne er meget skarpe. vermeiden. , Tag altid stikket ud af stikkontakten før du stikker fingre eller
ページ6に含まれる内容の要旨
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic , Προσέχετε πολύ όταν χειρίζεστε τις λεπίδες ή τους δίσκους Fields) κοπής. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν τα αφαιρείτε από το μπολ Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich ή την κανάτα, όταν αδειάζετε το μπολ ή την κανάτα και όταν elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen τα καθαρίζετε, καθώς τα σημεία κοπής τους είναι πολύ αιχμηρά. Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es , Αποσυνδέετε πάντα
ページ7に含まれる内容の要旨
, No exceda el contenido máximo indicado en el recipiente o en la | ES Importante jarra de la batidora. Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y , Consulte la tabla que aparece en este manual del usuario para consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. conocer los tiempos de procesado correctos. , Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que , Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el van a entrar
ページ8に含まれる内容の要旨
, Käsittele teriä varovaisesti. Ole erityisen huolellinen teriä , Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. irrotettaessa ja kulhoa tai kannua tyhjentäessä tai puhdistettaessa. , Pour éteindre l’appareil, réglez toujours le bouton de commande Leikkausterät ovat erittäin teräviä. sur 0. , Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin laitat , Éteignez l’appareil avant d’en retirer un accessoire. tehosekoittimen kannuun kätesi tai esimerkiksi kaapimen. , Débranchez l’apparei
ページ9に含まれる内容の要旨
, Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non | I Importante specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente detti accessori o parti, la garanzia decade. manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. , Non superate la quantità massima indicate sul recipiente o sul vaso del frullatore. , Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata , I tempi di lavor
ページ10に含まれる内容の要旨
, Schakel het apparaat altijd uit door de bedieningsknop naar 0 te | N Viktig draaien. , Schakel het apparaat uit voordat u een accessoire verwijdert. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare , Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact. på den for senere referanse. , Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en , Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er spoel deze ook niet onder de kraan af. angi
ページ11に含まれる内容の要旨
o aparelho em funcionamento. Utilize apenas o pressor para este , Se på tabellen i denne brukerhåndboken for korrekte fim. bearbeidingstider. , Tenha muito cuidado quando lidar com as lâminas ou os acessórios. , Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer Tenha particular cuidado quando os remover da taça ou copo, i kontakt med mat, rengjøres grundig. quando esvaziar a taça ou copo, e quando os limpar. , Støynivå: Lc = 85 dB(A) As extremidades cortantes são muito afi
ページ12に含まれる内容の要旨
, Anslut aldrig apparaten till en timer eftersom det kan leda till en Elektromagnetiska fält (EMF) farlig situation. Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för , Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och annan del är skadad. enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att , Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett använda enligt de vetens
ページ13に含まれる内容の要旨
, Haznenin veya kavanozun kapağını çıkarmak için, cihazın döner | AR parçalarının tamamen durmasını bekleyin. , Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız taktirde garantiniz geçersiz sayılacaktır. , Blender haznesi veya kavanozunda belirtilen maksimum kapasiteyi aşmayın. , Doğru işleme süreleri için bu kullanım kılavuzundaki tabloya başvurun. , Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyece
ページ14に含まれる内容の要旨
| FA 1 1
ページ15に含まれる内容の要旨
| EN Assembly/ Disassemb ly | DK Montering/afmontering | DE Zusammenbauen/Auseinandernehmen | EL Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση | ES Montaje/desmontaje | FI Kokoaminen/purkaminen | FR Assemblage/désassemblage | IT Montaggio es montaggio | NL Montage/demontage | NO Montering/demontering | PT Montagem/desmontagem | SV Montering/isärtagning | TR Montaj/demontaj | AR | FA 1
ページ16に含まれる内容の要旨
1
ページ17に含まれる内容の要旨
| | EN Blade - tips and warnings DE Messer: Tipps und Warnhinweise Always put the blade in the bowl before you start to add the Setzen Sie stets das Messer in die Schüssel, bevor Sie Zutaten ingredients. einfüllen. - If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent - Betätigen Sie beim Hacken von Zwiebeln mehrmals die Puls-Taste, the onions from becoming too finely chopped. um zu verhindern, dass die Zwiebeln zu fein gehackt werden. Do not let the appliance run too
ページ18に含まれる内容の要旨
Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις λεπίδες ή στο εσωτερικό του μπολ: Jos aineet takertuvat terän ympärille tai tarttuvat kulhon reunoihin: 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Αφαιρέστε το καπάκι από το μπολ. 2 Poista kansi kulhon päältä. 3 Αφαιρέστε τα υλικά από τις λεπίδες ή από τα τοιχώματα του 3 Irrota aineet terästä tai kulhon reunoista kaapimella. μπολ με μια σπάτουλα. | FR Lame : conseils et avertissements | ES Cuchillas - consejos y advertencias Insé
ページ19に含まれる内容の要旨
quando tritate formaggi duri o cioccolata, non lasciate l’apparecchio Du må ikke la apparatet gå for lenge når du hakker opp (hard) ost in funzione troppo a lungo, al fine di evitare che questi ingredienti eller sjokolade. Ingrediensene kan bli for varme, begynne å smelte og si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino dei grumi. bli klumpete. - Il tempo di lavorazione standard per tritare è di 30-60 secondi. - Standard bearbeidingstid for all opphakking er 30–60 sekunder. - I
ページ20に含まれる内容の要旨
Låt inte apparaten gå för länge när du hackar hårdost eller choklad. | AR Ingredienserna kan då bli för varma, börja smälta och bli klumpiga. - Den normala tillredningstiden för all hackning är 30–60 sekunder. - Den normala tillredningstiden för all knådning är 30–180 sekunder. Gör så här om mat fastnar på kniven eller på skålens insida: 1 Stäng av apparaten. 2 Ta av locket från skålen. 3 Ta bort ingredienserna från kniven eller från skålens sidor med en slickepott. | TR Bıçak - i