ページ1に含まれる内容の要旨
Gooseneck Microphones and Accessories
Microphones à col de cygne et accessoires
Schwanenhalsmikrofone und Zubehör
Micrófonos de cuello de cisne y accesorios
Microfoni a collo d’oca e accessori
Микрофоны с гибким штативом и принадлежности
グースネックマイクロホンおよびアクセサリー
구즈넥(Gooseneck) 마이크와 액세서리
鹅颈话筒和附件
MX405 MX400SMP MX400DP
www.shure.com
MX410
© 2011 Shure Incorporated
& MX415
27A15587 (Rev. 1)
ページ2に含まれる内容の要旨
MODELS MX405, MX410 & MX415 MX405R, MX410R & MX415R MX405/C Bi-color Status Indicator MX405/S Témoin d’état bicolore MX405R/N Zweifarbige Statusanzeige MX405LP/C Indicador de estado de dos colores MX405LP/S Indicatore di stato bicolore MX405RLP/N Двухцветный индикатор состояния MX410/415/C 2色ステータスインジケーター Light Ring MX410/415/S 2색 상태 표시등 Anneau lumineux MX410/415/N 双色状态指示灯 Leuchtring MX410/415/C Anillo luminoso MX410/415/S Anello lumino
ページ3に含まれる内容の要旨
Généralités Descrizione generale Übersicht Descripción general 概要 개요 概述 Введение Overview Shure MX405, MX410 and MX415 miniature gooseneck Los micrófonos miniatura con cuello de cisne Shure MX405, microphones are suitable for boardrooms and other sites Shure MX405, MX410 およびMX415ミニチュアグースネックマイク MX410 y MX415 son adecuados para salas de conferencia where aesthetics are important. Permanently mount them at ロホンは、 会議室などの美観が重視される場所に最適です。 会議室 y otros sitios en los cuales la estética es impor
ページ4に含まれる内容の要旨
Placement Aufstellung Colocación Collocazione 配置方法 배치방법 摆放 Расположение Placement MX405, 410/S & 415/S MX405, 410/C & 415/C 130° @ -3 dB 115° @ -3 dB 130˚ 115 ˚ Cardioid: One microphone for one or two people. Supercardioid: One microphone for each person. Cardioïde : Un microphone pour une ou deux personnes. Supercardioïde : Un microphone pour chaque personne. Niere: Ein Mikrofon für ein oder zwei Personen. Superniere: Ein Mikrofon für jede Person. Cardioide: Un micrófono para una o
ページ5に含まれる内容の要旨
Montage Montage Instalación Installazione 設置方法 安装 Установка 설치 Installation MX400SMP 1 2 3 4 5 6 2.5 cm (1 in) MX400DP Note: Over tightening the wing nut reduces shock isolation. Remarque : Un serrage excessif de l’écrou à oreilles réduit l’isolation contre les chocs. 1 2 3 Hinweis: Durch zu festes Anziehen der Flügelmutter verringert sich die Schwingungsdämpfung. Nota: El apriete excesivo de la tuerca mariposa reduce el aislamiento contra los choques. Nota: l’eccessivo serraggio del
ページ6に含まれる内容の要旨
MX400SMP Surface Mount Preamp Using the included 5-pin XLR connector, wire the Предусилитель, устанавливаемый на поверхности MX400SMP to an automatic mixer or other device. Connect При помощи прилагаемого 5-контактного разъема XLR pins 3 and 5 to a logic circuit for controlling the LED. подсоедините MX400SMP к автоматическому смесителю частоты или другому устройству. Подсоедините контакты 3 NOTE: Connect the LED In to an automatic mixer gate output to illuminate the и 5 к логической
ページ7に含まれる内容の要旨
MX405 MX405R MX410 & MX415 MX410R & MX415R DOWN (DEFAULT) UP Green Red 0 Vdc 1 Full Frequency Range Low Cut Filter* Vert Rouge 2 LED steady LED flashes Grün Rot ABAISSÉ (PAR DÉFAUT) RELEVÉ Verde Rojo 1 Gamme de fréquences complète Filtre passe-haut* 2 La DEL s’allume La DEL clignote Verde Rosso Зеленый Красный UNTEN (VOREINSTELLUNG) OBEN 1 Gesamtes Frequenzspektrum Steilflankiger Hochpassfilter* 緑色 赤色 2 LED leuchtet ständig LED blinkt 녹색 빨간색 ABAJO (PREDETERM
ページ8に含まれる内容の要旨
MX400DP Desktop Base Pied de table Tischfuß Red Audio + Black Audio – Base para escritorio White Switch Out Orange LED In Base da tavolo Green Logic Ground Rouge Audio + Настольное основание Noir Audio – Blanc Coupure デスクトップマイクベース Orange Entrée DEL Vert Masse de logique 데스크톱 베이스 Rot Audio + Schwarz Audio – 桌面底座 Weiß Schalter-Ausgang 3-Pin XLR Orange LED-Eingang Grün Logikmasse Rojo Audio + Negro Audio – Blanco Salida de interruptor Anaranjado Entrada de LED Verde Tierra ló
ページ9に含まれる内容の要旨
DOWN (DEFAULT) UP 1 Momentary Toggle 2 Push to Mute Push to Talk 3 Local Mute Logic Control 4 Full Frequency Range Low Cut Filter* 5 LED steady LED flashes ABAISSÉ (PAR DÉFAUT) RELEVÉ 1 Instantané Alternance 2 Appuyer pour couper le son Appuyer pour parler 3 Coupure du son locale Commande logique 4 Gamme de fréquences complète Filtre passe-haut* 5 La DEL s’allume La DEL clignote UNTEN (VOREINSTELLUNG) OBEN 1 Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt) Rastend (Umschalten nach Tasterbetä
ページ10に含まれる内容の要旨
Local Mute Control As shipped, the button mutes the microphone. Местное управление выключением Configure button function using DIP switches 1 and 2. При поставке кнопка выключения звука сконфигурирована для выключения микрофона. The LED reflects microphone status (active or muted). Сконфигурируйте функцию кнопки при помощи DIP- переключателей 1 и 2. Светодиод показывает состояние микрофона (действует или выключен). Commande de coupure du son locale À l’expédition, le bouton coupe le son
ページ11に含まれる内容の要旨
MX405 MX405R 1 2 MX410 MX410R & & MX415 MX415R Momentary: Push to mute (as shipped) Active Green Red Instantané : Appuyer pour couper le son (réglage usine) Mute Red Off / Flashing* Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt): Stummschalten auf Tastendruck (Werkseinstellung) Momentáneo: Oprima para silenciar (configuración de fábrica) Activé Vert Rouge Mute (Coupure) Rouge Éteint / clignotant* Momentaneo: silenziamento mediante pressione (impostazione di fabbrica) Кратковр
ページ12に含まれる内容の要旨
Logic Mute Control Use these settings if connecting the microphone to an Control lógico de silenciamiento ロジックミュートコントロール automatic mixer or other device that controls muting. Utilice esta configuración si se va a conectar el micrófono a これらの設定は、 自動ミキサーまたはミュートを制御する他の装置に una consola mezcladora automática o a otro dispositivo que マイクロホンを接続する場合に使用してください。 Set DIP switch 3 up. Configure button function with controla el silenciamiento. DIP switch 1. DIPスイッチ3をアップ位置に設定します。 DIPスイッチ1でボタン Fije el inte
ページ13に含まれる内容の要旨
MX405 MX405R 1 2 2 MX410 MX410R & & MX415 MX415R Green Red Momentary: push = 0Vdc, release = 5Vdc Instantané : pousser = 0 V c.c., relâcher = 5 V c.c. Vert Rouge Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt): drücken = 0 VDC, freigeben = 5 VDC Grün Rot Momentáneo: oprimido = 0 VCC, suelto = 5 VCC 0 Vdc Momentaneo: pressione = 0 V c.c., rilascio = 5 V c.c. Verde Rojo Кратковременное выключение: нажатие = 0 В, отпускание = 5 В Verde Rosso モメンタリ:押す= DC0V、 放す= DC5V Зел
ページ14に含まれる内容の要旨
Caractéristiques Technische Daten Especificaciones Specifiche tecniche 仕様 사양 规格 Specifications Технические характеристики Type Type Type (Typ) Condenser (electret bias) Électrostatique (capsule électret) Kondensatormikrofon (Elektret) Frequency Response Réponse en fréquence Frequenzgang 50–17000 Hz 50–17000 Hz 50–17000 Hz Polar Pattern Courbe de directivité Richtcharakteristik MX405/C, MX410/C, MX415/C: Cardioid MX405/C, MX410/C ,MX415/C : Cardioïde MX405/C, MX410/C, MX415/C: Niere MX405/S, MX41
ページ15に含まれる内容の要旨
Tipo Tipo Тип Condensador (electreto polarizado) A condensatore (polarizzazione a elettrete) Конденсаторный (электретный, со смещением) Respuesta de frecuencia Risposta in frequenza Амплитудно-частотная характеристика 50–17000 Hz 50–17000 Hz 50–17000 Hz Patrón polar Diagramma polare Диаграмма направленности MX405/C, MX410/C, MX415/C: Cardioide MX405/C, MX410/C, MX415/C: Cardioide MX405/C, MX410/C: Кардиоидный MX405/S, MX410/S, MX415/S: Supercardioide MX405/S, MX410/S, MX415/S: Supercardioide MX
ページ16に含まれる内容の要旨
型 형식 类型 电容(驻极体偏压式) コンデンサー型 (エレクトレットバイアス方式) 콘덴서 (일렉트릿 바이어스) 周波数特性 주파수 응답 频率响应 50–17000 Hz 50–17000 Hz 50–17000 Hz 指向特性 극성 패턴 (1Khz 기준) 极性图 MX405/C, MX410/C, MX415/C: カーディオイド MX405/C, MX410/C, MX415/C: 단일지향성 MX405/C、 MX410/C、 MX415/C: 心型话筒头 MX405/S、MX410/S、MX415/S: 超心型话筒头 MX405/S, MX410/S, MX415/S: スーパーカーディオイド MX405/S, MX410/S, MX415/S: 초지향성 出力インピーダンス 출력 임피던스 输出阻抗 170ΩでEIA定格 (150 Ω実効) 170 Ω, EIA 정격 (150 Ω 실제 임피던스) EIA 额定值170 Ω(150 Ω 实际值) 出力構成 출력 구성 输出配置 アクティブバランス Active Balanced 有源平衡 灵敏度 (1Khz 时,
ページ17に含まれる内容の要旨
Packaged Weight Poids Emballé Gewicht Verpackt Peso Embalado Peso Lordo +20 Масса Брутто 重量 パッケージ込み +10 무게 포장 0 重量 带包装重量 –10 oz g -20 MX405 13.2 374 2 3 4 5 6789 2 3 4 5 6789 20 50 100 1000 10000 20000 Hz MX410 18.6 527 MX415 19.2 531 MX405LP 8.4 238 MX410LP 13.6 386 MX400DP 24.7 700 Preamp Gain If necessary, the preamplifier gain can be reduced by 12 dB. Contact an authorized Shure service center for information. +20 Gain du préampli +10 Si nécessaire, il est possible de réduire de 12 dB le
ページ18に含まれる内容の要旨
MX400SMP 1 1/4 in 3/8 in (32 mm) (9 mm) 3/32 in (2.6 mm) MX415 MX400DP 3 5/16 in (84 mm) 7/8 in (22 mm) MX410 5 3/4 in (146 mm) 13 in (343 mm) MX405 14 3/4 in (376 mm) 9 7/8 in 9 in 3 7/16 in (251 mm) (229 mm) (87 mm) 6 in 5 1/2 in (152 mm) (140 mm) 5/16 in 5/16 in 5/16 in 1 11/16 in (7.5 mm) (7.5 mm) (7.5 mm) (43 mm) 5 3/4 in (146 mm) 3/4 in 3/4 in 3/4 in (19 mm) (19 mm) (19 mm) 1:2 16
ページ19に含まれる内容の要旨
Pièces Teile Piezas Parti パーツ 부품 部件 Детали Parts Accessories Accesorios 付属品 15A525 6.1 m (20 ft.) Attached Cable 15A525 Cable de 6 m (20 pies) conectado 15A525 6.1 m 付属ケーブル 65A2190 締め付け蝶ナット 65A2190 Fastening Wing Nut 65A2190 Tuerca mariposa de fijación 66A405 Rubber Isolation Ring 66A405 Anillo amortiguador de caucho 66A405 ゴム製分離リング 95A2529 5ピンXLRコネクター、 メス 95A2529 5-Pin XLR Female Connector 95A2529 Conector XLR hembra de 5 clavijas RK513WS Snap-fit Foam Windscreen RK513WS Paravientos de espu
ページ20に含まれる内容の要旨
SHURE Incorporated http://www.shure.com SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU. Phone: 847-600-2000 Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.) U.S. Fax: 847-600-1212 Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Fax internacional: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Europa, Medio Oriente,