ページ1に含まれる内容の要旨
ページ2に含まれる内容の要旨
Bild ~ ~ Fig.2 Klinkenstecker Jack 63 mm 6,3 mm Masse/Ground/Masse TS 514 M I---= ~-' K)I n_nu- i1fED1i I t=========~ Mak 30 S ÜMas 30 S Bild 5 m lang/lang/langueur Fig.1 ~ Sprache/M usik -Schalter Speech/music-switch Commutateur parole/musique ~ ~ . Bild Fig.3 Bild Fig.4 Windschutz MZW 412 Windscreen MZW 412 Bonnette anti-vent MZW 412 (Art.-Nr.1136) (Art. No. 1136) (N° ret. 1136) -- - -
ページ3に含まれる内容の要旨
SUPERNIEREN-RICHTMIKROFON MD 412 Einleitung: Das Supernieren-Richtmikrofon MD 412 ist das richtige Mikrofon für fortgeschrittene Tonbandamateure, die sich mit den vielfältigen Mög- lichkeiten der Tonbandtechnik vertraut machen wollen und sich dafür ein Mikrofon mit guten Obertragungseigenschaften und technischem Komfort wünschen. Das MD 412 eignet sich gleich gut für Sprach- und Musik-Aufnah- men. Zwei Mikrofone dieses Typs können als Stereo-Pärchen ein- gesetzt werden. Der Obertragungsbereich r
ページ4に含まれる内容の要旨
Anschluß des Mikrofons Windschirm Das MD 412 ist für den Anschluß an nieder- und mittelohmige Der zum Lieferumfang gehörende Windschirm sollte bei Sprach- Eingänge von Tonbandgeräten und Kassettenrecordern bestimrnt. und Gesangsaufnahmen sowie bei Aufnahmen im Freien benutzt Die prinzipielle Schaltung des Mikrofons zeigt das Schaltbild (Bild 2). werden. Er vermindert die bei Nahbesprechung des Mikrofons auf- Die LM-Version kann dank der im Stecker befindlichen Brücke tretenden Poppgeräusche und
ページ5に含まれる内容の要旨
Connecting the microphone SUPER-CARDIOID The microphone MD 412 is designed lor use with a tape or cassette recorder with low or medium impedance inputs. The wiring diagram DYNAMIC MICROPHONE MD 412 shows the basic circuit 01 the microphone (Fig 2). With the LM- version pins 1 and 3 01 the microphone's plug are interconnected so that the MD 412 LM can be used directly with a large number 01 tape and cassette recorders. For connecting the MD 412 LM with high-impedance microphone inputs the cable t
ページ6に含まれる内容の要旨
Windscreen MICROPHONE DIRECTIONNEL Enclosed to the microphone is a windscreen. The windscreen im- proves the quality of recordings because it reduces pop-noise which SUPER-CARDIO'iDE MD 412 occurs when the microphone is used in dose proximity to the mouth. It altenuates also wind noises whilst making outdoor recordings. The windscreenshould cover the sound inlet of the microphone completely (Fig. 4). Introduction: Le microphone directionnel super-cardio'ide MD 412 est le micro ~ adequat pour les
ページ7に含まれる内容の要旨
Raccordement du microphone Bonnette anti-vent Le MD 412 peut EHrebranche a des magnetophones et magneto- La bon nette anti-vent, comprise dans la livraison. Dans le cas de phonesa cassette a entree a basse et moyenne impedance. Pour le prises de son a faible distance voix-micro, elle attenue les sons schema de branchement de principe voir le schema (Fig. 2). Grace explosifs; pour les prises de son a I'exterieur, elle protege efficace- au pont de la broche 1 a la broche 3 de la fiche, la version
ページ8に含まれる内容の要旨