ページ1に含まれる内容の要旨
NB 2.fm Seite 1 Dienstag, 5. April 2005 10:07 10
NB 2
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
ページ2に含まれる内容の要旨
Gebrauchsanleitung .......................................................................................... 3 Instructions for use ........................................................................................... 9 Notice d‘emploi ............................................................................................... 15 Istruzioni per l‘uso .......................................................................................... 21 Instrucciones para el uso .................
ページ3に含まれる内容の要旨
NB 2 NB 2 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Produkte „Made in Germany“. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen. 3
ページ4に含まれる内容の要旨
4
ページ5に含まれる内容の要旨
Einlegen des Mikrofons Das Mikrofonkabel wird in die Rille im Bügel eingedrückt. Der Mikrofonkopf ragt vorn aus der Rille heraus. Verwenden Sie Sennheiser-Mikrofone mit Kugelcharakteristik der Baureihen MKE 2 und MKE 102. Endkappen aufstecken LANGER BÜGEL - MIKROFONBÜGEL: Auf das vordere Ende des Mikrofonbügel wird nach dem Einlegen des Mikrofonkabels ein Clip aufgesteckt und durch Drehen gesi- chert. Er fixiert das Kabel und schützt die Mikrofonkapsel vor Schweiß und Feuchtigkeit. KURZER BÜGE
ページ6に含まれる内容の要旨
6
ページ7に含まれる内容の要旨
Nackenbügel einstellen Stellen Sie nun den Nackenbügel auf Ihre Nackenbreite ein. Dazu läßt sich der Bügel in der Breite variieren. Zusätzlich läßt er sich auch noch nachbiegen. Mikrofonarm biegen Der Mikrofonarm muß nun noch der Gesichtskontur angepaßt wer- den. Dazu biegen sie ihn so, daß das Profil am Gesicht anliegt, das Mikrofon ca. 2 cm vom rechten (bzw. linken) Mundwinkel entfernt ist. Achten Sie besonders hier auf eine genaue Einstellung, damit Sie Popp- und Atemgeräusche vermeiden! Erp
ページ8に含まれる内容の要旨
Kombinationen 1 ZUM DIREKTEN ANSCHLUSS, XLR-3, PHANTOMSPEISUNG 12-48 V: • Mikrofonkopf ME 102 (Kugel) anthrazit Best.Nr. 04227 nickelfarben Best.Nr. 04228 mit Stahladerkabel KA 100 S-P 3 m, antrazit Best.Nr. 04241 3 m, beige Best.Nr. 04242 • Mikrofon MKE 2-P-C anthrazit Best.Nr. 04224 2 ZUM ANSCHLUSS AN DIE TASCHENSENDER DER 1000er-SERIE: • Mikrofonkopf ME 102 (Kugel) siehe oben (1) mit Stahladerkabel KA 100 S-1053 1,6 m, anthrazit Best.Nr. folgt 1,6 m, beige Best.Nr. folgt • Mikrofon MKE 2032 a
ページ9に含まれる内容の要旨
NB 2 Thank you for choosing Sennheiser! You have made an excellent choice. This product will give you reliable operation for many years. All of Sennheiser’s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product. 9
ページ10に含まれる内容の要旨
10
ページ11に含まれる内容の要旨
Inserting the microphone Press the microphone cable into the groove of the microphone boom (i.e. the longer part) as shown so that the microphone head protrudes from the end of the groove. Please use one of the omni-directional Sennheiser microphones, MKE 2 or MKE 102. Inserting the end caps MICROPHONE BOOM After having inserted the microphone cable attach a clip to the microphone boom and secure it, by turning as shown in the drawings . The clip keeps the cable in the groove and protects the m
ページ12に含まれる内容の要旨
12
ページ13に含まれる内容の要旨
Adjusting the headmic adaptor Adjust the width of the headmic adaptor to fit your neck as shown in the drawing. You can also bend the adaptor as required. Adjusting the microphone boom Now bend the microphone boom to fit the contour of your face, with a distance of approx. 2 cm between the microphone and the corner of your mouth. Take care to adjust the microphone boom carefully thus avoiding pop and wind noise during use. Test the headmic adaptor until it is optimally adjusted. The headmic adap
ページ14に含まれる内容の要旨
Possible combinations 1 FOR DIRECT CONNECTION, XLR-3, 12 – 48 V PHANTOM POWERING • ME 102 omni-directional microphone capsule anthracite Cat. no. 04227 nickel Cat. no. 04228 with KA 100 S-P steel cable, 3 m, anthracite Cat. no. 04241 3 m, beige Cat. no. 04242 • MKE 2-P-C microphone anthracite Cat. no. 04224 2 FOR CONNECTION TO THE 1000 SERIES POCKET TRANSMITTERS • ME 102 omni-directional microphone capsule (see 1) with KA 100 S-1053 steel cable, 1.6 m anthracite Cat. no. - - 1,6 m beige Cat. no.
ページ15に含まれる内容の要旨
NB 2 Vous avez fait le bon choix ! Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicité d’utilisation. Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence aquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute qualité “Made in Germany”. 15
ページ16に含まれる内容の要旨
16
ページ17に含まれる内容の要旨
Inserer le microphone dans le support serre-tete Insérez le câble du micro-cravate dans la fente du bras du support plus long comme montré. La tête du microphone doit sortir de la fente du support. Veuillez utiliser des microphones Sennheiser omni-directionels de la série MKE 2 ou MKE 102. Inserer les bouchons en bout du support Après avoir inséré le câble, attachez un clip en plastique à l’avant du bras du support et fixez le clip en le tournant . Le clip sert à garder le câble dans la fente e
ページ18に含まれる内容の要旨
18
ページ19に含まれる内容の要旨
Ajuster le support serre-tete Ajustez le support serre-tête à la largeur de votre nuque comme montré. Vous pouvez aussi couder le support. Ajuster le bras du support Ajustez le bras du support de telle façon qu‘il s‘adapte au contour de votre visage. Le microphone doit se situer à approx. 2 cm du coin de votre bouche. Veuillez ajuster le bras avec beaucoup de soin afin d’éviter les bruits de vent et de plosives pendant l’usage. Essayez l’ajustement jusqu’à ce que vous ayez trouvé la position et
ページ20に含まれる内容の要旨
Combinaisons possibles 1 POUR CONNEXION DIRECTE, XLR-3, ALIMENTATION FANTOME • Capsule de microphone omnidirectionnelle ME 102 anthracite N° Réf. 04227 nickel N° Réf. 04228 avec câble acier KA 100 S-P, 3 m, anthracite N° Réf. 04241 3 m, beige N° Réf. 04242 • Microphone MKE 2-P-C anthracite N° Réf. 04224 2 POUR CONNEXION AUX EMETTEURS DE POCHE DE LA SERIE 1000 • Capsule de microphone omni-directionnelle ME 102 (voir 1) avec câble acier KA 100 S-1053 1,6 m anthracite N° Réf. - - 1,6 m beige N° Réf