ページ1に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 0 Freitag, 9. November 2007 2:22 14
MKH 800 TWIN
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
ページ2に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 1 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ................................................. 2 MKH 800 TWIN ........................................................................... 3 Lieferumfang .............................................................................. 4 Inbetriebnahme ......................................................................... 5 Mikrofon anschließen ............................................
ページ3に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 2 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Wichtige Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Mikrofon benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie das Mikrofon an Dritte stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter. Während des Betriebs Wasser, das in das Gehäuse des Mikrofons eindringt, kann einen Kur
ページ4に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 3 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 MKH 800 TWIN Das MKH 800 TWIN ist ein universelles Studio-Kondensa- tormikrofon. Es enthält eine Doppelkapsel mit zwei im akustischen Verbund arbeitenden symmetrischen Gegen- taktwandlern hoher Linearität. Das Mikrofon wird seitlich besprochen. Die nierenförmigen Richtcharakteristiken der Wandler sind nach vorn (Front) bzw. nach hinten (Rear) ausgerichtet. Das MKH 800 TWIN basiert auf dem MKH 800. Die Signale beider Wandler
ページ5に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 4 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Lieferumfang 1 Studio-Kondensatormikrofon MKH 800 TWIN 1 Schwinghalterung MZS 80 1Adapterkabel AC 20 (1 x XLR-5-Kupplung auf 2 x XLR-3-Stecker) 1 Schnellwechselklemme MZQ 80 1 Aluminium-Transportkoffer 2 Beiblätter mit den Frequenzdiagrammen Front und Rear Bedienungsanleitung: –MKH800TWIN – Schwinghalterung MZS 80 Einsprachekorb LED Front (blau) LED Rear (rot) XLR-5-Stecker des Mikrofons Adapterk
ページ6に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 5 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Inbetriebnahme Mikrofon anschließen Das MKH 800 TWIN ist für 48 ± 4 V Phantomspeisung nach IEC 61938 ausgelegt. Um das Mikrofon mit Spannung zu versorgen: Stecken Sie die XLR-5-Kupplung des Adapterkabels auf den XLR-5-Stecker des Mikrofons. Stecken Sie die beiden XLR-3-Stecker des Adapterka- bels in die entsprechenden Buchsen Ihres Mischpults. Schalten Sie die Phantomspeisung an Ihrem Mischpult ein. Die LEDs u
ページ7に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 6 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Windschirm befestigen Um Popp-Geräusche bei Nahbesprechung zu vermeiden, können Sie den optionalen Windschirm MZW 80-ANT oder den optionalen Gaze-Poppschutz MZP 40 verwenden (siehe „Zubehör und Ersatzteile“ auf Seite 9). Um den Windschirm zu befestigen: Setzen Sie den Windschirm auf den Einsprachekorb . Um den Gaze-Poppschutz zu befestigen: Befestigen Sie den Schwanenhals des Gaze-Poppschut- zes am Stativ. Der Gaze-Popps
ページ8に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 7 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Richtcharakteristik Einstellung Acht Stellen Sie an beiden Kanälen die gleiche Verstärkung ein. 5 5 0 0 -- 5 5 Invertieren Sie die Phase des Rear-Kanals. Phase Superniere** Stellen Sie die Verstärkung des Rear-Kanals niedriger ein als die des Front-Kanals. 5 5 0 0 -- 5 5 -- 10 10 -- 15 15 -- 30 30 Invertieren Sie die Phase des Rear-Kanals. Phase *Breite Niere: Richtcharakteristik zwischen Kugel und Niere Sie erhalten
ページ9に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 8 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Richtcharakteristik ändern Es gibt zwei unterschiedliche Methoden, die Richtcharakte- ristik des Mikrofons zu ändern. Wenn Sie den Mikrofonpegel selten ändern müssen: Stellen Sie am Mischpult die Vorverstärkung in beiden Kanälen gleich ein. Variieren Sie die Richtcharakteristik mit dem Pegelsteller und dem Phasenschalter des Rear-Kanals. Der Pegelsteller des Front-Kanals bleibt dabei immer gleich eingestellt. Wenn Sie den
ページ10に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 9 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Pflege und Wartung VORSICHT! Flüssigkeit kann das Mikrofon zerstören! Wenn Flüssigkeit in das Mikrofon ein- dringt, kann dies einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen und die Mikrofon- kapsel zerstören. Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Mikrofon von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch. Zubehör und Ersatzteile Art. Nr. Zubehör-/Ersatzteil 003132 Gaze-Poppschutz MZP 4
ページ11に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 10 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Technische Daten Kurzbeschreibung Doppelmembran-Hochfre- quenz-Kondensatormikrofon mit getrennten Ausgängen für beide Kapselseiten Richtcharakteristik 2 x Niere Übertragungsbereich 30–50.000 Hz Leerlauf-Übertragungs- faktor bei 1000 Hz 40 mV/Pa (–28 dBV) ±1 dB Ausgangsimpedanz bei 1000 Hz 100 Ω Grenzschalldruckpegel bei 1000 Hz 134 dB (100 Pa) Maximale Ausgangs- spannung 4 V Minimale Lastimpedanz 2 kΩ Äquivalenter Schall
ページ12に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 11 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Polar- und Frequenzdiagramm Polardiagramm 0° 0 30° 30° 5 10 60° 60° 15 20 25 90° dB 90° 120° 120° 125 Hz 4000 Hz 250 Hz 8000 Hz 150° 150° 500 Hz 16000 Hz 180° 1000 Hz 32000 Hz 2000 Hz Die Polardiagramme beider Kanäle unterscheiden sich nur durch die entgegengesetzte Ausrichtung 0°/180°. Frequenzgang dB +20 +15 +10 +5 0 -5 -10 -15 -20 10000 20000 50000 Hz 30 50 100 200 500 1000 2000 5000 11
ページ13に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 12 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Herstellererklärungen Garantie 2 Jahre Konformitätserklärung Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vor- schriften der Richtlinie 2004/108/EU erfüllt. Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung. WEEE-Erklärung Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center. 12
ページ14に含まれる内容の要旨
Book_524137_1007_Sp6.book Seite 0 Freitag, 9. November 2007 2:22 14 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Printed in Germany Fax +49 (5130) 600 300 Publ. 10/07 www.sennheiser.com 524137/A01