ページ1に含まれる内容の要旨
neumann.berlin
the microphone company
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
KK 104/105 S
georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany
fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com
ページ2に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S schen ist der Korb mit klarem Wasser zu spülen und zu trocknen. 1. Kurzbeschreibung Beim KK 104 S ist der Schaumstoffeinsatz des Korbes zum Reinigen separat heraus- Die Kapselköpfe KK 104 S und KK 105 S werden mit dem Handsender SKM 5200/ nehmbar. SKM 5000 (N) von Sennheiser zu einem drahtlosen Mikrophon kombiniert. Sie sind von den drahtgebundenen Neumann-Solistenmikrophonen abgeleitet, mit denen sie den prinzipiellen Aufbau und damit auch die wesentlichen akustischen Eigenschaf- 3
ページ3に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S headgrille, rinse it in clean water and then dry it. 1. Brief description In the case of the KK 104 S, the foam insert of the headgrille can be removed sepa- The KK 104 S and KK 105 S capsule heads are combined with the Sennheiser rately for cleaning. SKM 5200/SKM 5000 (N) handheld transmitter to create wireless microphones. These capsule heads are derived from the Neumann wired vocalist microphones, and fea- ture the same basic design and the same essential acoustic properties. 3.
ページ4に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S commerce). Après avoir nettoyé la grille, la rincer à l’eau propre et l’essuyer. 1. Bref descriptif Pour nettoyer l’habillage intérieur en mousse de la grille du KK 104 S, l’enlever sépa- Les têtes de microphones KK 104 S et KK 105 S sont couplées à l’émetteur portable rément. SKM 5200/SKM 5000 (N) de Sennheiser, le tout constituant un microphone sans fil. Elles sont dérivées du micro de chant sur fil Neumann dont elles ont hérité la consti- tution schématique et, par conséquent, le
ページ5に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S luzione detergente (normale detersivo per stoviglie). Dopodiché è necessario sciac- 1. Breve descrizione quarla con acqua corrente ed asciugarla. Le teste delle capsule KK 104 S e KK 105 S sono collegate al trasmettitore a mano Nel caso del modello KK 104 S è possibile rimuovere l’inserto di spugna della griglia SKM 5200/SKM 5000 (N) della Sennheiser per la realizzazione di un radiomicrofono. per poterlo pulire separatamente. Queste capsule sono basate sui microfoni a filo per voce
ページ6に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S te de lavado de uso comercial). Después de lavarla, se recomienda aclararla en agua 1. Descripción breve limpia y secarla. Micrófono inalámbrico formado con la combinación de las cabezas de las cápsulas En el modelo KK 104 S, el forro interior de gomaespuma puede ser extraído para su KK 104 S y KK 105 S y el transmisor manual SKM 5200/SKM 5000 (N) de Sennheiser. limpieza. Estos micrófonos se basan en los modelos alámbricos para solistas de Neumann, con los que comparte el mismo prin
ページ7に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S 1. Kortfattad beskrivning 3. Tekniska data Kapselhuvuden KK 104 S och KK 105 S kombineras med handsändaren SKM 5200/ KK 104 S SKM 5000 (N) från Sennheiser till en trådlös mikrofon. De baserar på Neumanns ka- Riktkarakteristik ...................................................................................................... Njure belbundna solistenmikrofonerna, med vilkar dem har konstruktionen och kapseln och Överföringsområde ....................................................
ページ8に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S Spoel de kop na reiniging met helder water na en droog hem. 1. Korte beschrijving Bij de KK 104 S kan ook het schuimrubber aan de binnenkant van de kop voor het De microfoonkoppen KK 104 S en KK 105 S worden met de handzender SKM 5200/ reinigen worden verwijderd en later weer op zijn plaats worden gebracht. SKM 5000 (N) van Sennheiser gecombineerd tot een draadloze microfoon. Ze zijn af- geleid van de draadgebonden Neumann-solistenmicrofoons, zijn geconstrueerd vol- gens hetzelfde p
ページ9に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S 4. Frequenzgänge und Polardiagramme Frequency Range and Polar Patterns Réponse en fréquence et diagramme de la directivité Risposta in frequenza e diagrammi polari Características de frecuencia y diagramas polares Frekvenskurvor och poldiagram Frequentiekarakteristieken en pooldiagrammen KK 104 S KK 105 S 16 17
ページ10に含まれる内容の要旨
KK 104/105 S Konformitätserklärung Declaración de conformidad Die Georg Neumann GmbH Berlin erklärt, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Nor- Georg Neumann GmbH Berlín declara que este aparato cumple las normas y directri- men und -Vorschriften erfüllt. ces CE aplicables. Declaration of Conformity Konformitetsdeklaration Georg Neumann GmbH Berlin hereby declares that this device conforms to the appli- Vi, Georg Neumann GmbH Berlin, tillkännager att denna produkt uppfyller alla an- cable CE stan
ページ11に含まれる内容の要旨
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes Printed in Germany • Publ. 03/06 094825/A02