ページ1に含まれる内容の要旨
EDITION 1XXL
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these in struc tions care ful ly Lisez très attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig
and make sure you un der stand them certain de comprende ces in struc - en zorg dat u ze begrijpt voordat
before using this ma chine. tions avant d’utiliser cette machine. u deze machine gebruikt.
Anleitungshandbuch Manual de las Manuale di istruzioni
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- instrucciones Prima
ページ2に含まれる内容の要旨
GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN CONTENTS INDICE Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den SAFETY RULES ........................ PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ......... SIVU 3-8 Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren. TECHNICAL DATA ..................................9 ESPECIF
ページ3に含まれる内容の要旨
Cleaning of air filter. Remove the lid and remove the filter Safe Operation Prac tic es for Pedes tri an-Controlled Rotary Lawnmowers cartridge. IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Reinigung des Luftfilters. Deckel abnehmen und Filtereinsatz I. Training herausnehmen. • Read the instructions carefully. Be fa mil iar with the • Stop t
ページ4に含まれる内容の要旨
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche oil. SAE 30 can be used. verletzungen zur
ページ5に含まれる内容の要旨
Annually (After end of season) Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation plug lead. Fitting and removing the blade require the use of des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. protective gloves. Unscrew the cutter blade and del
ページ6に含まれる内容の要旨
Maintenance Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest muerte. point on the mower
ページ7に含まれる内容の要旨
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should Veilig werken met handbediende grasmaaimachines be removed from the lawn. BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spiel- zeuge, Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden. I. Training Avant de commencer à tondre, il faut débarrasse
ページ8に含まれる内容の要旨
Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni Drive • Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a 1 clutch bar at the top of the handle. scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare • Select ground speed with gear shift lever (3). The farther toward lesioni gravi e persino il decesso della vittima. the handle
ページ9に含まれる内容の要旨
Starting and Stopping These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. understand their meaning. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. while the engine is running. Bitte machen Sie
ページ10に含まれる内容の要旨
Adjustment 3 The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions, otherwise uneven cutting will result. Einstellung Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar. Erwün- schte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen. 1 Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln. Alle Räder müssen
ページ11に含まれる内容の要旨
To Convert Mower ASSEMBLING FOR REAR BAGGING - Handle 1 • Grass catcher installed. Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in FOR MULCHING - up-turned position, tighten the wing-nuts. • Rear door (1) closed. FOR DISCHARGING - MONTAGE • Rear door (1) closed. • Discharge guard (2) installed. Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern Umrüsten des Mäweks anziehen. VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS - • Grasfänger montiert. MONTAGE KOMPOSTIEREN DES
ページ12に含まれる内容の要旨
To Assemble and Attach Grass Catcher To Empty Grass Catcher • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag • To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop on the bottom. engine. 1 • Slip vinyl bindings over frame. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary the rear door is lowered onto the grass catch er frame. wear.