ページ1に含まれる内容の要旨
SF-2254
Battery
2/20/40 Amp Continuous Charge
Charger
125 Amp Engine Start for 6-Volt Batteries
Model:
225 Amp Engine Start for 12-Volt Batteries
Owner's Manual With Battery Tester
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you
read this
ページ2に含まれる内容の要旨
B. PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY 1. WARNING: Wear complete eye protection and clothing pro- 5. Remove all personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid bat- tection, when working with lead-acid batteries. 2. Make sure someone is within range of your voice or close tery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring (or the like) to metal, causing a enough to come to your aid when you work with or near a
ページ3に含まれる内容の要旨
F. OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion. 1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or risk of damage by hood, door, or moving engine parts. sheet-metal
ページ4に含まれる内容の要旨
H. OUTPUT SELECTOR CONTROLS 6VOLTBATTERY 0 10 20 30 40 CHARGING START 12VOLTBATTERY BAD CHARGING WEAK SYSTEM GOOD GOOD Manual operation. Must be monitored. TIMER: The main function of the timer is to prevent over charg- approximately 40 amps. As the battery continues to charge, cur- ing while allowing a battery time to obtain a satisfactory charge. rent will taper to 15 to 20 amps at full charge. The Start area of To properly set the timer you must know the size of the battery the meter indicate
ページ5に含まれる内容の要旨
I. ENGINE START 5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more 1. Set charge rate switch and timer to OFF positions. minutes before attempting to crank the engine again. 2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect 6. After the engine starts, move the charge rate switch and the charger to the battery following instructions given in timer switch to OFF and unplug the AC power cord from section F. the outlet before disconnecting DC clips. 3. Plug the charger AC power c
ページ6に含まれる内容の要旨
L. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Wheel Charger Assembly Instructions: HUBS MUST FACE IN NOTE: Charger must be assembled before operating. Fig. C Parts Tools necessary Fig. B (2) 10-32 screws 5/16" wrench (2) 1/4-20 screws 3/8" wrench (2) wheels Hammer (2) axle caps Screwdriver AXLE CAP Fig. A (2) axle brackets AXLE BRACKET (1) handle (1) mounting foot Fig. D (1) axle First place the charger on it side. Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws. Fig. E Next pound the axle firmly into an
ページ7に含まれる内容の要旨
LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for 3 years, and the transformer and rectifiers for 5 years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at th
ページ8に含まれる内容の要旨
NOTES 8
ページ9に含まれる内容の要旨
SF-2254 Charge continue de 2/20/40 A Chargeur Aide-démarrage de 125 A pour batteries de batterie de 6 volts modèle : Aide-démarrage de 225 A pour batteries Guide d’utilisation de 12 volts avec vérificateur de batterie — Conservez – Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide. Les batteries produisent des gaz explosifs dans des conditions normales d’utilisation. Il est
ページ10に含まれる内容の要旨
B. CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER 1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des 5. Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que vêtements protecteurs quand vous manipulez des batter- des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres ies au plomb-acide. quand vous manipulez une batterie au plomb-acide. Court- 2. Assurez-vous qu’une personne soit assez près pour vous circuitée, une batterie au plomb-acide peut produire un cou- venir en aide ou pour entend
ページ11に含まれる内容の要旨
E. MISE EN GARDE SUR L’EMPLACEMENT DU CHARGEUR Ne placez jamais le chargeur au-dessus de la batterie pendant N’utilisez jamais le chargeur dans un endroit clos ou un em- la charge ; les gaz qui s’échappent de la batterie peuvent placement où l’aération est restreinte de quelque façon que ce l’endommager. soit. Ne laissez jamais égoutter l’acide de batterie sur le chargeur Ne placez pas la batterie sur le chargeur. quand vous mesurez la charge avec un pèse-acide ou quand vous remplissez les éléme
ページ12に含まれる内容の要旨
ATTENTION : Ne vous placez pas face à la batterie lorsque ATTENTION : Assurez-vous que l’endroit où repose la vous effectuez le dernier raccordement. Faites bouger la batterie pendant la charge est bien aéré. Il est possible de pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne dissiper les gaz en se servant d’un morceau de carton ou connexion. d’un matériau non métallique comme éventail. 5. Suivez les étapes 1 à 4 de la section intitulée Charge de la batterie. Câble de batterie Câble de 60
ページ13に含まれる内容の要旨
I. AIDE-DÉMARRAGE 1. Mettez le commutateur d’intensité de charge et la minuterie 5. Si le moteur refuse de démarrer, chargez la batterie 5 min- à la position ARRÊT. utes de plus avant de tenter à nouveau de démarrer le 2. Assurez-vous que le chargeur n’est pas branché dans la moteur. prise de courant et reliez-le à la batterie en suivant les di- 6. Lorsque le moteur a démarré, mettez le commutateur rectives de la section F. d’intensité de charge et la minuterie à ARRÊT, puis 3. Branchez le cordo
ページ14に含まれる内容の要旨
L. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Instructions d’assemblage du chargeur sur roues : MOYEUX VERS L’INTÉRIEUR REMARQUE : Vous devez assembler le chargeur avant de le faire fonctionner. Pièces : Outils nécessaires : Fig. B 2 vis 10-32 Clé de 5/16 po Fig. C 2 vis 1/4-20 Clé de 3/8 po 2 roues Marteau 2 chapeaux d’essieu Tournevis 2 supports d’essieu CHAPEAU Fig. A D’ESSIEU 1 poignée 1 pied de montage SUPPORT D’ESSIEU 1 essieu Fig. D Placez d’abord le chargeur sur le côté. Installez ensuite le pied de mon
ページ15に含まれる内容の要旨
GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE. Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de 3 ans et le transformateur ainsi que le redresseur pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel
ページ16に含まれる内容の要旨
REMARQUES 8