ページ1に含まれる内容の要旨
ENGLISH
DEUTSCH
AC POWER ADAPTER/CHARGER
NETZADAPTER/LADEGERÄT LYSNETADAPTER/OPLADER
FRANÇAIS
ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE VERKKOLAITE/AKUN LATAAJA
LICHTNETADAPTER/ACCULADER NÄTTILLSATS/BATTERILADDARE
NEDERLANDS
ADAPTADOR/CARGADOR DE CA AC SPENNINGSADAPTER/BATTERILADER
CARICABATTERIE/ALIMENTATORE CA
CASTELLANO
ITALIANO
DANSK
SUOMI
AA-V15EG
SVENSKA
NORSK
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKTIOSNBOG
MANUEL D’INSTRUCTIONS KÄYTTÖOHJEET
GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTR
ページ2に含まれる内容の要旨
Thank you for purchasing the JVC AA-V15EG AC Power Adapter/Charger. This unit provides DC power for the JVC Video Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge or discherge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Video Camera. To avoid problems and obtain the best results, please read this instruction booklet carefully before use. CAUTION: WARNING— When you are not using this unit for a long DANGEROUS period of time, it is recommended that you VOLTAGE INSIDE disconnec
ページ3に含まれる内容の要旨
As an AC Power Adapter/Charger, the AA-V15EG A WORD ON THE EXCLUSIVE BATTERY PACKS is used exclusively with the JVC Video Camera. The battery packs are nickel-cadmium batteries and nickel-metal hydride batteries. Give attention to the following to make the most CAUTIONS: of their characteristics. •If used near a radio, this unit may interfere with For charging: 10°C to 35°C reception. For operating: 0°C to 40°C •Prevent inflammables, water and metallic For storing: –10°C to 30°C objects from ent
ページ4に含まれる内容の要旨
CHARGING THE BATTERY PACK Marks SUPPLY POWER Connect the charger’s AC power cord to a wall To AC outlet 1 outlet. CHG. (charge) indicator ATTACH BATTERY PACK Align the marks and slide the battery pack in 2 the direction of the arrow until it locks in place. •The CHG. indicator begins blinking to indicate charging has started. REFRESH switch DETACH BATTERY PACK REFRESH indicator When the CHG. indicator stops blinking but 3 stays lit, charging is finished. Slide the battery pack opposite the direc
ページ5に含まれる内容の要旨
BATT. PACK CHARGE DISCHARGE BN-V12U approx. 1 hr. 10 min. approx. 3 hrs. 30 min. BN-V22U approx. 2 hrs. 10 min. approx. 7 hrs. BN-V25U approx. 2 hrs. 40 min. approx. 10 hrs. NOTES: c The recording time per charge is affected by such factors as the time spent in Record-Standby mode and the frequency of zooming. It is safer to have spare battery packs. c Charging times are for fully discharged battery pack, and discharging times are for fully charged battery pack. c Charging and discharging times
ページ6に含まれる内容の要旨
USING THE REFRESH FEATURE To AC outlet REFRESH The AC power adapter features a REFRESH function that allows you to fully discharge the battery pack before recharging. Perform the REFRESH function after no less than 5 chargings. To discharge the battery . . . ..... attach the battery pack to the adapter as shown in the illustration. Then push REFRESH switch REFRESH. The REFRESH indicator lights when discharging starts, and goes out when REFRESH indicator discharging is complete. NOTES: c Perform
ページ7に含まれる内容の要旨
USING AC POWER SPECIFICATION Power requirement : AC 110 V to 240 V`, To AC outlet 50/60 Hz DC OUT Power consumption : 23 W terminal Output Charge : DC 8.5 V , 1.3 A VTR : DC 6.3 V , 1.8 A Charging system : Constant current, AC Power Adapter/ Core Filter Charger AA-V15EG peak detection, timer controlled DC cord Dimensions : 140 (W) x 42 (H) x 68 (D) mm Use the AC Power Adapter (connect as shown in the Weight : Approx. 300 g illustration above). NOTE: The supplied AC Power Adapter/Charger features
ページ8に含まれる内容の要旨
Vielen Dank für den Kauf des Netzadapters AA-V15EG von JVC. Dieser an Netzsteckdosen anschließbare Netzadapter versorgt die JVC VideoMovie mit Gleichspannung. Gleichfalls können die für die JVC VideoMovie geeigneten Batteriesätze mit dem Netzadapter wiederaufgeladen oder entladen werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Störungen zu vermeiden und das Gerät stets optimal nutzen zu können. VORSICHT: ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch über einen längeren Zeitraum GEFÄHRLICHE S
ページ9に含まれる内容の要旨
Der Netzadapter/Batterielader AA-V15EG ist HINWEISE ZU DEN BATTERIESÄTZEN ausschließlich für den JVC Camcorder Bei den Batteriesätzen handelt es sich um vorgesehen. Nickel-kadmium- und Nickel-Metallhydrid- Akkus. Um eine optimale Betriebsleistung zu erzielen, auf folgende Punkte achten. Ladebetrieb: 10°C bis 35°C SICHERHEITSHINWEISE: •Bei zu geringem Abstand zu einem Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Rundfunkempfänger kann dieses Gerät Lagerung: –10°C bis 30°C Empfangsstörungen verursachen. •Niem
ページ10に含まれる内容の要旨
LADEN EINES BATTERIESATZES Markierungen VERSORGEN SIE DAS An Netz- steckdose LADEGERÄT MIT SPANNUNG Ladeanzeige Schließen Sie dessen Netzkabel an einer (CHG.) 1 Netzsteckdose an. BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN Richten Sie die Markierungen aufeinander aus und schieben Sie den Batteriesatz bis zum 2 Einrasten in Pfeilrichtung auf. Auffrisch-Taste (REFRESH) •Die blinkende Anzeige CHG. bestätigt, daß Auffrischanzeige der Ladebetrieb ausgelöst wurde. (REFRESH) NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB Wenn die
ページ11に含まれる内容の要旨
BATTERIESATZ Ladedauer Entladedauer BN-V12U ca. 1 Std. 10 Min. ca. 3 Std. 30 Min. BN-V22U ca. 2 Std. 10 Min. ca. 7 Std. BN-V25U ca. 2 Std. 40 Min. ca. 10 Std. HINWEISE: c Die Nutzungsdauer für einen voll aufgeladenen Batteriesatz variiert in Abhängigkeit von der Häufigkeit und Dauer der Aufnahmebereitschaft und des Motorzoombetriebs. Es empfiehlt sich, stets Reservebatteriesätze bereitzuhalten. c
ページ12に含まれる内容の要旨
DIE AUFFRISCHFUNKTION An Netz- AUFFRISCHFUNKTION steckdose Mit der REFRESH-Funktion des Netz-/Ladegeräts kann der Batteriesatz vor der Aufladung zunächst vollständig entladen werden. Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen durchführen. Zum Entladen des Batteriesatzes . . . ..... zunächst den Batteriesatz wie in der Abbildung dargestellt am Netz-/Ladegerät aufsetzen. Dann die Taste REFRESH Auffrisch-Taste drücken. Die Anzeige REFRESH leuchtet auf (REFRESH) und erli
ページ13に含まれる内容の要旨
NETZBETRIEB TECHNISCHE DATEN An Netzsteckdose Spannungsversorgung : 110 bis 240 V Netzstrom, 50/60 Hz An die Leistungsaufnahme : 23 W DC OUT-Buchse Nennabgabe Laden : 8,5 V , Gleichstrom, 1,3 A Netzadapter/ Camcorder 6,3 V , Gleichstrom, Kabelfilter Ladegerät 1,8 A AA-V15EG Ladesystem : Konstanter Strom, Gleichspannungskabel Spitzenwert-Abtastung, Schaltuhr-Steuerung Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse Abmessungen : 140 (B) x 42 (H) x wie oben gezeigt vornehmen). 68 (T) mm Gewicht : Ca
ページ14に含まれる内容の要旨
Nous vous remercions pour l'achat de l'adaptateur secteur AA-V15EG JVC. Cet appareil fournit l'alimentation CC aux camescopes JVC à partir d'une prise secteur. Il peut également être utilisé pour recharger ou décharger les batteries JVC pour l'usage exclusif avec un camescope JVC. Pour éviter des incidents et obtenir de bons résultats, lire ce manuel d'instructions avec attention avant utilisation. ATTENTION: ATTENTION— Si l’on ne se sert pas de l’appareil pendant une TENSION DANGEREUSE longue p
ページ15に含まれる内容の要旨
Comme adaptateur secteur/chargeur, le QUELQUES MOTS SUR LES BATTERIES AA-V15EG est utilisé exclusivement avec les EXCLUSIVES camescopes JVC. Les batteries sont des batteries au cadmium-nickel ou hydrides métal-nickel. Respecter les points suivants pour obtenir le PRECAUTIONS: meilleur de teurs caractéristiques. •Si l’adaptateur/chargeur est utilisé près d’une Pour la charge: 10°C à 35°C radio, il peut provoquer des interférences sur la Pour le fonctionnement: 0°C à 40°C réception. Pour le stocka
ページ16に含まれる内容の要旨
RECHARGE DE LA BATTERIE FOURNIR L’ALIMENTATION Repères Brancher le cordon d’alimentation de Vers une 1 l’adaptateur secteur à une prise de courant. prise secteur Indicateur CHG. (recharge) MONTER LA BATTERIE Aligner les repères et faire coulisser la batterie 2 dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. •L’indicateur CHG. se met à clignoter pour indiquer que la recharge commence. Commutateur RETIRER LA BATTERIE REFRESH Quand l’indicateur CHG. cesse de clignoter Indicateur
ページ17に含まれる内容の要旨
Batterie Durée de charge Durée de décharge BN-V12U Environ 1 heure 10 mn Environ 3 heures 30 mn BN-V22U Environ 2 heures 10 mn Environ 7 heures BN-V25U Environ 2 heures 40 mn Environ 10 heures REMARQUES: c La durée d’enregistrement par charge est affectée par des facteurs comme la durée passée en mode d’attente d’enregistrement et la fréquence du zoom. Il est plus sûr d’avoir des batteries de rechange. c Les durées de charge sont indiquées des batteries complètement déchargées, et les durées de
ページ18に含まれる内容の要旨
UTILISATION DE LA FONCTION DE REGENERATION Vers une DECHARGE (REFRESH) prise secteur L’adaptateur secteur dispose d’une fonction REFRESH qui vous permet de décharger complètement la batterie avant de la recharger. Effectuer la fonction REFRESH au plus une fois après 5 recharges. Pour décharger la batterie . . . ..... monter la batterie sur l’adaptateur comme indiqué dans l’illustration. Puis appuyer sur REFRESH. L’indicateur REFRESH s’allume Commutateur quand la décharge commence, et s’éteint RE
ページ19に含まれる内容の要旨
UTILISATION DE L’ALIMENTATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SECTEUR Alimentation : CA 110 á 240 V`, 50/60 Hz Vers une prise secteur Consommation : 23 W Sortie Borne DC OUT CHARGE : CC 8,5 V , 1,3 A camescope : CC 6,3 V , 1,8 A Système de charge : Courant constant, Adaptateur secteur/ détection de crête, Filtre ferrite chargeur de batterie contrôlé par minuterie AA-V15EG Dimensions : 140 (L) x 42 (H) x Cordon CC 68 (P) mm Poids : Environ 300 g Utiliser l’adaptateur secteur (brancher comme indiqué d
ページ20に含まれる内容の要旨
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van de JVC AA-V15EG lichtnetadapter. Dit apparaat maakt het mogelijk om het gewone lichtnet te gebruiken als voeding voor uw VideoMovie. Het kan verder ook gebruikt worden voor het opladen of ontladen van de JVC accu. Om problemen te vermijden, en voor het verkrijen van de beste resultaten, is het het beste om deze handleiding eerst aandachtig door te lezen. VOORZICHTIG: WAARSCHUWING— Het wordt aanbevolen de stekker van de adapter BINNENIN HET TOESTEL uit h