ページ1に含まれる内容の要旨
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Model / Modelo: SP3
Automatic Battery Charger/Maintainer
Cargador de Baterías Automático/Mantenedor
Voltage / Tensión: 6, 12
Amperage/ Amperaje: 3
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANU
ページ2に含まれる内容の要旨
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger/maintainer safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon. The signal word indicates the level of the hazard in a situation. Indicates a
ページ3に含まれる内容の要旨
1.3 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. 1.5 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock
ページ4に含まれる内容の要旨
of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine. 1.12 This charger employs parts, such as relays and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches or more above floor level. 2. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working w
ページ5に含まれる内容の要旨
3. PREPARING TO CHARGE RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing. 3.2 Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. 3.3 Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne corr
ページ6に含まれる内容の要旨
4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.5 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.1 Connect and disconnect the DC output clips only after removing the AC plug from the electrical outlet. 5.2 Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7. 6. FOLLOW T
ページ7に含まれる内容の要旨
body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. 6.6 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. 6.7 Connect the ch
ページ8に含まれる内容の要旨
7.8 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard requires equipment specially designed for marine use. 8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 8.1 This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded s
ページ9に含まれる内容の要旨
10. FEATURES/CONTROL PANEL 1 1. Battery Status LEDs 2. AC Power cord 2 3. Quick-Connect Battery Clamp Cable Assembly 4. Quick-Connect Cable with Fuse 5. Cord Set w/12V Cigarette Adapter 4 5 3 10.1 Digital Display The digital display gives a digital indication of the status of the battery and charger. See the TROUBLESHOOTING section for a complete list of messages. 10.2 LED Display CHARGING (yellow) LED lit: Indicates the charger is charging the battery. CHARGED (green) LED lit: Indicat
ページ10に含まれる内容の要旨
Charging 1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, for example, the plastic boots on the battery clips. 2. Connect the battery following the connection instructions described in Using the Quick-Connect Cable Connectors section. 3. Connect the AC power following the precautions listed in section 8. 4. When the charger starts, the display will show “ANALYZING BATTERY” while the charger determines if the battery is properly connected, the conditi
ページ11に含まれる内容の要旨
1. To permanently attach to a battery, loosen and remove each nut from the bolt at the battery terminal. 2. Connect the red POSITIVE connector ring to the POSITIVE battery terminal. 3. Connect the black NEGATIVE connector ring to the NEGATIVE battery terminal. 4. Replace and tighten the nuts to secure. 5. Connect the cable to the end of the charger output cord. Take care to keep the wires and plug away from metal and moving parts. 6. Plug the charger power cord into a grounded 120V AC
ページ12に含まれる内容の要旨
NOTE: If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge section). This is usually caused by a drain on the battery, or the battery could be bad. Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced. Maintaining a Battery The SP3 is a battery charger/maintainer that maintains both 6 and 12 volt batteries, keeping them at full ch
ページ13に含まれる内容の要旨
12. DISPLAY MESSAGES CONNECT CLAMPS (No LED lit) – Plugged into the AC outlet without the clamps connected to a battery. WARNING CLAMPS REVERSED (no LED lit) – Plugged into the AC outlet and the clamps are connected backwards to a 6V or 12V battery. ANALYZING BATTERY (No LED lit) – Plugged into the AC outlet, and when first connected to a 6V or 12V battery correctly. CHARGING 12V – XX% (Yellow LED lit) – Plugged into the AC outlet and correctly connected to a discharged 12V battery. CHARGING
ページ14に含まれる内容の要旨
15. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Yellow LED is The battery is Reset the charger by blinking and display sulfated. briefly unplugging it. shows CHARGE ABORTED–BAD You need a charger BATTERY. The battery is too with a higher AMP large for the charger. rate. The display shows Clamps are not Check for poor CONNECT CLAMPS. making a good connection at battery connection. and frame. Replace the in-line The fuse is bad. fuse for the ring connector. 16. REPLACEMENT PARTS
ページ15に含まれる内容の要旨
18. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for 5 years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. I
ページ16に含まれる内容の要旨
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday-Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST ® Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for assistance: 800-62
ページ17に含まれる内容の要旨
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 17 • 5 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, o
ページ18に含まれる内容の要旨
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) • 18 • PROGRAMA DE REGISTRO DE 5-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA MODELO: ____________________DESCRIPTIÓN: ________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No
ページ19に含まれる内容の要旨
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador/mantenedor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel d
ページ20に含まれる内容の要旨
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un ® accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.5 No se debe utilizar un extensión a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado pu