ページ1に含まれる内容の要旨
1.3 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug
rather than the cord when disconnecting the charger.
1.4 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of
an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If
an extension cord must be used, make sure:
Model SC-200A & SCF-200A
• That the pins on the plug of the extension cord are the same size and
shape as those of the plug on the charger.
Automatic Battery Char
ページ2に含まれる内容の要旨
3.9 Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle 7.2 Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (A WG) insulated battery and any equipment used near the battery and charger. Study all of the bat- cable to the NEGA TIVE (NEG, N, -) battery post. tery manufacturer ’ s specific precautions while charging and recommended 7.3 Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P , +) rates of charge. post of the battery. 3.10 Determine the voltage of
ページ3に含まれる内容の要旨
11.2 LED Display Battery Connection Indicator If the charger does not detect a properly connected battery , the CHECK BA T- CHECK BATTERY (red) LED lit: Indicates the battery is not properly TER Y (red) LED will light continuou sly until such a battery is detected. connected to the charger. Charging will not begin while the CHECK BA TTER Y (red) LED is on.. CHECK BATTERY (red) LED blinking: Indicates the charger is in abort Completion of Charge mode. Charge completion is indicated by th
ページ4に含まれる内容の要旨
If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer ’ s 15. STORAGE INSTRUCTIONS obligation under this warranty is solely to repair or replace your product with a 15.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still con- new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer . It is the obligation duct electricity until it is unplugged from the outlet. of the purchaser to forward the unit, along with mailing charges prepaid to the Manu
ページ5に含まれる内容の要旨
ADVERTENCIA 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA conforme a la propuesta 65 de California, este producto con- tiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene Riesgo de contacto con el ácido de la batería. conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u El ácido de la batería es un ácido sulfúrico alta- otras lesiones reproductivas. mente corrosivo. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder
ページ6に含まれる内容の要旨
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLO- de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema CADA EN EL VEHÍCULO. que no posea descarga a tierra. Una chispa provocada cerca de la 8.2 Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al batería puede causar la explosión tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a de la batería. Para reducir el r
ページ7に含まれる内容の要旨
3. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería. tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de 4. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones carga. Este ciclo continuará y el LED CHARGED [cargado] (verde) per- que figuran en la Sección 8. manecerá por períodos más largos a medida que la batería se vaya cargando. 5. Si usted ha conectado todo correctamente, el LED CHARGING Modo de desulfatación [cargando] (amarillo), se encen
ページ8に含まれる内容の要旨
15.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE metales o enganchados en cables. GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANS- FERIRSE NI CEDERSE. 16. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 2 años contados a partir de la fecha de PROBLE
ページ9に含まれる内容の要旨
produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou Modèle SC-200A & SCF-200A autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures. Chargeur de Batterie Automatique 1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise endom- magé ; apportez-le à un technicien qualifié. (Appelez le service à la clientèle Tension: 12 au : 1-800-621-5485.) Ampérage: 2, 4 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé parterre o
ページ10に含まれる内容の要旨
3.10 Déterminez le voltage de la batterie en vous référant au manuel d’instruction 7. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE de véhicule et assurez-vous que la tension de sortie du chargeur est le HORS DU VÉHICULE. voltage correct. UNE étincelle près de batterie peut 3.11 Assurez-vous que les pinces des câbles du chargeur sont fermement con- causer son explosion. Pour réduire nectées. les risques d’étincelle près de la batterie : 4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR 7.1 Vérifiez la polarité
ページ11に含まれる内容の要旨
10. DIRECTIVES DE MONTAGE 6. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise murale à 3 broches, 120 V CA avec mise à la terre. S’assurer de mettre le chargeur Aucun montage n’est nécessaire sur une surface non inflammable, sèche telle qu’une surface métallique ou en béton. 11. PANNEAU DE CONTRÔLE PRISE ACCESSOIRE 12 V Charger ou entretenir votre batterie sans soulever le capot. Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON/OFF. ON/OFF est contrôlé en bran- 1. Connecter l’extrémité d
ページ12に含まれる内容の要旨
17.2 Quand la batterie est très froide, partiellement chargée ou sulfatée, elle ne État de la batterie tirera le plein taux d’ampères du chargeur . Durant le chargement, c’est dan- gereux et ça endommage une batterie d’y introduire un ampérage supérieur Batterie 4 Amp, 6 Volt Déchargée à 50% Déchargée à 100% à celui qu’elle peut effectivement utiliser. Capacité d’intensité horaire de Durée de charge approximative moyenne en 17.3 Lorsqu’un PROBLÈME D’UTILISA TION INCONNU survient, veuillez l