ページ1に含まれる内容の要旨
MANUAL OPERATION
For
Model: PS-620 2/6 Amp
Lead-Acid
PS-1025 2/10/50 Amp
Batteries
For 12 Volt Batteries
INSTRUCTION MANUAL
–Save–
Important Safety Instructions
Read instructions and rules for safe operation carefully.
Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases
during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time
before using your charger, you read this manual and follow the instructions exactly.
A. GENE
ページ2に含まれる内容の要旨
B. PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY 1. WARNING: Wear complete eye protection and protective 5. Remove all personal metal items such as rings, bracelets, clothing when working with lead-acid batteries. necklaces, and watches when working with a lead-acid bat- 2. Make sure someone is within range of your voice or close tery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current enough to come to your aid when you work with or near a high enough to weld a ring (or the like) to metal, causing a lea
ページ3に含まれる内容の要旨
E. BATTERY CHARGER CONTROLS CHARGE RATE AND VOLTAGE SWITCH SETTINGS PS-620 PS-1025 NOTE: It is important to determine the battery type before charg- CHARGE RATE SELECTOR CHARGE RATE SELECTOR ing. (See BATTERY TYPES) WARNING: This charger will continue to charge even after the battery is charged. 2 AMP OFF 6 AMP 2 AMP 10 AMP 50 AMP START This is a manual (non-automatic) battery charger. A manual charger will continue to charge and will not shut off. You must keep a visual check on the ammeter to
ページ4に含まれる内容の要旨
G. CIRCUIT BREAKER This battery charger is equipped with a self-resetting circuit NOTE: Clicking sound is normal. Wait until charger automati- breaker. This device protects the charger from temporary over- cally resets itself. loads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip CAUTION: Persistent clicking (more than 30 minutes) may indi- open. After a short cooling off period, it will reset automatically. cate reverse connection or shorted battery cells. (See TROUBLE This process
ページ5に含まれる内容の要旨
POSITIVE GROUNDED POST WARNING: Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown 5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) away by using a piece of cardboard or other non-metallic clamp from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) un- material as a fan. grounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clamp 7. Select amperage: See Controls Section. to vehicle chassis or engine block away from battery. Con- 8. Continue ch
ページ6に含まれる内容の要旨
L. TROUBLESHOOTING If a problem does occur, check the following: PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No meter reading. Charger is not plugged in. Plug in. Connections are reversed. With charger unplugged, reverse clamps and reconnect. (Rock back and forth to bite in.) Poor electrical connection. Clean clamps and battery posts and reconnect. (Rock back and forth to bite in.) AC outlet is dead. Plug in a lamp or other appliance to check for voltage. Battery is defective and will not accept Have batte
ページ7に含まれる内容の要旨
NOTES
ページ8に含まれる内容の要旨
Cargadores MODELOS MANUALES de baterías Modelo: PS-620 2/6 Amp de 12 Voltios PS-1025 2/10/50 Amp MANUAL DEL USUARIO –No destruya este manual– Instrucciones Importantes De Seguridad Lea con detenimiento estas instrucciones y reglas para utilizarlo con seguridad. Trabajar cerca de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su operación normal. Por esta razón, es de gran importancia que cada vez que utilice su cargador, lea este manual y siga sus instruccion
ページ9に含まれる内容の要旨
C. CONEXIONES DE TIERRA Y CORRIENTE ELÉCTRICA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN El cargador debe conectarse a tierra para reducir el riesgo de un corto TOMACORRIENTE CON ADAPTADOR eléctrico. El cargador viene con un cable eléctrico con conductor del equipo CONEXIÓN A TIERRA a tierra, y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe se debe enchufar a un tomacorriente debidamente instalado y con tierra, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. TAPA DE TOMACORRIENTE Este cargador de bater
ページ10に含まれる内容の要旨
F. CÓMO LEER EL AMPERÍMETRO 0 2468 1050 02 4 6 8 PS-620 PS-1025 ILUSTRACIÓN 4: MEDIDORES AMPERÍMETRO (Véase la ILUSTRACIÓN 4) 2 amperios, use el triángulo rojo. El porcentaje de carga se basa en la El amperímetro proporciona lecturas de amperios que la batería recibe del corriente tomada por la batería. Por esta razón, la exactitud variará con el cargador. Cuando se conecta al cargador una batería totalmente tamaño y el tipo de la batería. Típicamente, una batería de celdas de 28 descargada, el
ページ11に含まれる内容の要旨
al chasis o bloque del motor del vehículo, lejos de la batería. Conecte la pinza a una parte de metal grueso y sin pintura del bastidor o el bloque del motor. ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible o planchas de metal de la carrocería. NOTA: Conecte la pinza al terminal de la batería y muévala de atrás adelante varias veces para lograr un buen contacto. Esto tiende a evitar que se escapen las pinzas de los terminales y ayuda a evitar el riesgo de chispas. 6. Selecc
ページ12に含まれる内容の要旨
L. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre un problema, verifique lo siguiente: PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN No hay lectura en el medidor El cargador no está enchufado Enchúfelo Las conexiones están al revés Desenchufe el cargador, cambie las pinzas y vuelva a conectarlas (moviéndolas de adelante atrás para morder el terminal) Mala conexión eléctrica Limpie las pinzas y reconéctelas (moviéndolas de adelante atrás para morder el terminal) El tomacorriente de CA no tiene corriente Enchufe una lámpa