ページ1に含まれる内容の要旨
Schumacher Electric Corporation
Model IP-95L
OWNER’S MANUAL
INStANt POWER ™ Jump Starter & DC Power Source
THIS PRODUCT HAS A SEALED LEAD-ACID BATTERY INSIDE THAT SHOULD BE KEPT AT FULL CHARGE FOR LONGER LIFE.
RECHARGE WHEN FIRST RECEIVED (EVEN IF GREEN ‘FULL POWER’ LED GLOWS), AFTER EACH USE AND EVERY 3 MONTHS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Save these instructions
to an unpainted and unmoving part of the vehicle chassis or
ant safety instr timpor uctions
engine block. If you are unsure of the
ページ2に含まれる内容の要旨
Appliance Type Estimated Wattage Estimated Time* 1. Position the IP-95L on a flat, stable surface near the intended work area. Electrical Tools 24 Watts 4 Hours 2. Pull tab up to remove light from storage. Turn light in direction Electrical Coolers 48 Watts 1.5 Hours needed. Car Vacuum, 3. To turn light ON, push black button above light. Air Compressors 80 Watts 45 Minutes 4. To turn light OFF, push the black button. The DC socket has a 15 amp automatic overload protection circuit IMP
ページ3に含まれる内容の要旨
Schumacher Electric Corporation Modèle IP-95L GUIDE DE L’UTILISATEUR Aide-démarrage, et source d’alimentation INSTANT POWER™ UNE BATTERIE SCELLÉE, AU PLOMB-ACIDE, EST INCORPORÉE À CE PRODUIT. ON DOIT LA MAINTENIR COMPLÈTEMENT CHARGÉE POUR QU’ELLE DURE PLUS LONGTEMPS. RECHARGEZ-LA DÈS QUE VOUS EN PRENEZ POSSESSION (MÊME SI LE VOYANT VERT « ENTIÈREMENT CHARGÉE » EST ALLUMÉ), APRÈS CHAQUE USAGE ET À TOUS LES 3 MOIS. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Conservez ces instructions 7
ページ4に含まれる内容の要旨
chargeur passe alors automatiquement en mode d’entretien UTILISATION DE LA LAMPE PIVOTANTE INTÉGRÉE et il maintient la batterie complètement chargée. Le modèle La lampe pivotante intégrée se trouve à l’arrière de l’appareil IP-95L Peut être gardé en charge de 110V indéfiniment pour modèle IP-95L, du côté gauche. Lorsque la batterie interne est maintenir la charge totale. complètement chargée, la lampe intégrée fournit un éclairage 5. Rechargez la batterie interne après usage et à tous les
ページ5に含まれる内容の要旨
GARANTIE LIMITÉE Schumacher Electric Corporation garantit que cet appareil est exempt de vices de matériau et de fabrication, sauf en cas d’usage abusif ou impropre, pour une période de un an à compter de la date de vente à l’utilisateur initial ou à l’acheteur consommateur. Si votre appareil fonctionne mal ou fait défaut durant les 30 premiers jours de la garantie, nous le remplacerons par un appareil neuf. Si votre appareil fonctionne mal ou fait défaut durant la période de garantie de 12 m
ページ6に含まれる内容の要旨
Schumacher Electric Corporation Modelo IP-95L MANUAL DEL DUEÑO INSTANT POWER™, Arranque Inmediato y Fuente de Potencia CC ESTE PRODUCTO TIENE ADENTRO UNA BATERÍA SELLADA DE PLOMO-ÁCIDO QUE DEBE MANTENERSE A PLENA CARGA PARA ASEGURAR VIDA MÁS LARGA. RECÁRGUELO AL RECIBIRLO (AÚN CUANDO ESTÉENCENDIDA LA LUZ VERDE “FULL POWER”), DESPUÉS DE CADA USO Y CADA 3 MESES. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Guarde estas instrucciones INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8. Después de que el moto
ページ7に含まれる内容の要旨
FUENTE DE POTENCIA MULTIPROPÓSITO USO DE LA LUZ GIRATORIA INTEGRADA El Model IP-95L es una fuente de poder para todo accesorio La luz giratoria integrada está localizada en el lado izquierdo equipado con enchufe de 12 voltios. Asegurese que la unidad se en la parte posterior del IP-95L. Con la batería interna cargada encuentre apagada (OFF) antes de enchufarle algun accesorio completamente, la luz integrada debe proporcionar de 18 a 26 de 12 voltios en el tomacorreinte localizado en la parte
ページ8に含まれる内容の要旨
GARANTÍA LIMITADA Schumacher Electric garantiza que su unidad está libre de defectos en materiales o mano de obra, exceptuando abuso o mal uso, por el período de un año desde la fecha de venta al usuario original o comprador consumidor. Si su unidad falla o no funciona bien durante los primeros 30 días de la garantía, la reemplazaremos con una unidad nueva. Si su unidad no funciona bien o falla durante el período de la garantía de 12 meses, debido a defecto en materiales o mano de obra, la re