Schumacher Automatic SWI-1555Aの取扱説明書

デバイスSchumacher Automatic SWI-1555Aの取扱説明書

デバイス: Schumacher Automatic SWI-1555A
カテゴリ: 充電器
メーカー: Schumacher
サイズ: 1.57 MB
追加した日付: 8/2/2013
ページ数: 48
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスSchumacher Automatic SWI-1555Aの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Schumacher Automatic SWI-1555Aに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Schumacher Automatic SWI-1555Aをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Schumacher Automatic SWI-1555Aのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Schumacher Automatic SWI-1555Aの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Schumacher Automatic SWI-1555A 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 48 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Schumacher Automatic SWI-1555Aを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Schumacher Automatic SWI-1555Aの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

MANUAL PARA EL PROPIETARIO
MANUAL DO USUÁRIO
OWNER’S MANUAL
Modelo / Model: SWI-1555A
Cargador de batería automático
Carregador de bateria
Automatic Battery Charger
Tensión / Voltagem / Voltage: 12
Amperaje / Amperagem / Amperage: 2, 20, 55
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO
LO HACE, PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO
CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM
FERIMENTO GRAVE OU MORTE.
REA

ページ2に含まれる内容の要旨

IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y eficaz. Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones atentamente, dado que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un icono. La palabra de señalización indica el nivel de pel

ページ3に含まれる内容の要旨

RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que desee utilizar en las inmediaciones

ページ4に含まれる内容の要旨

3.4 Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y d

ページ5に含まれる内容の要旨

sin conexión a tierra. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor. 6.7 Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica. 6.8 Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, descone

ページ6に含まれる内容の要旨

9. INSTRUCCIONES DE ARMADO 9.1 Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los envoltorios del cordón y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de batería. Siga estas instrucciones para el armado. PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS (2) Tornillos roscadores de 10-32 Llave de 3/8" (para montar el pie) (4) Tornillos roscadores de 1/4-20 Llave de 5/16" (para montar las ruedas) (4) Tornillos de cabeza Phillips para láminas metálicas Martillo (2) Ruedas Desarm

ページ7に含まれる内容の要旨

10. PANEL DE CONTROL 7 1 2 4 1. Interruptor de función 6 5 3 2. Interruptor del modo de visualización 3. Control del temporizador 4. Pantalla digital 5. Charge Rate Button 6. Indicadores LED 7. Interruptor de inicio automático Interruptor de función Utilice este interruptor para seleccionar los diferentes valores de carga y el modo de arranque de motor. • Posición de APAGADO (O) : Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (intermedia), el cargador está apagado. • Posición 2 A /20

ページ8に含まれる内容の要旨

2. Luego de un momento, el cargador iniciará en forma automática la carga con el valor que se haya establecido en el interruptor de función y en el botón de valor de carga. 3. Para desactivar el temporizador, presione el botón de control del temporizador hasta que se encienda el LED ubicado junto al símbolo “O” (apagado). NOTA: Cuando la batería se cargue por completo, el cargador y el temporizador no se desactivarán en forma automática. Es importante controlar el nivel de carga. Si esto n

ページ9に含まれる内容の要旨

2. Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7. 3. Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable, como el metal o concreto. 4. Encienda el cargador. 5. Seleccione la configuración adecuada para su batería (consulte la sección de configuración del cargador a continuación). 6. Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa. Configurac

ページ10に含まれる内容の要旨

responde al uso de ningún botón. Para reiniciar el cargador luego de un aborto de carga, ponga el interruptor de control de función en la posición de APAGADO (O). Luego, póngalo nuevamente en la posición previa y restablezca la configuración de todos los controles. Modo de desulfatación La desulfatación puede tardar hasta 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se abortará y, en la pantalla digital, aparecerá el código de falla F02 (batería en mal estado). Finalización de la carga La

ページ11に含まれる内容の要旨

5. Haga girar el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 3 segundos. Si el motor no arranca, espere 4 minutos antes de hacerlo girar nuevamente. Esto permite que el cargador y la batería se enfríen. NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la tensión de la batería está por debajo de los 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de encender el motor. 6. Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar arrancar el motor nuevamente. 7. De

ページ12に含まれる内容の要旨

Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona únicamente como un probador, no como un cargador. Para continuar utilizándola únicamente como probador, no presione el botón AUTO ni el del TEMPORIZADOR . La selección de un período de tiempo o la activación del botón AUTO activan el cargador de batería y desactivan el probador. Prueba luego de la carga: Para reactivar el probador del cargador de batería, presione el botón del TEMPORIZADOR hasta que se encienda e

ページ13に含まれる内容の要旨

VALOR/TIEMPO DE CARGA TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA 2 A 20 A 55 A 80 RC NR 1¾ h NR 140 RC NR 2¾ h NR APLICACIONES MARINAS/ CICLO PROFUNDO 160 RC NR 3 h NR 180 RC NR 3½ h NR 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o aceite de los clips, los cordones y de

ページ14に含まれる内容の要旨

CÓDIGO DESCRIPCIÓN CAUSA DE FALLA La batería no conserva la carga. Esto puede El cargador no ha podido deberse a una fuga en la batería o a que ésta conservar la carga completa se encuentra en malas condiciones. Asegúrese F05 de la batería en el modo de de que no haya cargas en la batería. Si esto mantenimiento. sucede, retírelas. Si esto no sucede, haga que revisen o reemplacen la batería. El cargador interrumpe en forma automática el El cargador ha detectado que suministro de corriente s

ページ15に含まれる内容の要旨

PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN El LED de CONEXIÓN (rojo) Los clips no tienen una buena Compruebe si hay una conexión no está encendido. conexión a la batería. deficiente a la batería y al cuadro. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Balancee los clips hacia adelante y hacia atrás para tener una mejor conexión. Las conexiones están Desenchufe el cargador y colocadas al revés. coloque los clips al revés. Batería defectuosa (no admite Haga que revisen la batería. ca

ページ16に含まれる内容の要旨

PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN La batería está conectada y el Los clips no tienen una buena Compruebe si hay una conexión cargador está encendido, pero conexión deficiente en la batería y el no está cargando. cuadro. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Balancee los clips hacia adelante y hacia atrás para tener una mejor conexión. La corriente medida es El cargador alcanzó la tensión No hay ningún problema, se mucho menor que el valor máxima y está reduciendo la

ページ17に含まれる内容の要旨

Por el presente documento, el que suscribe declara que el Modelo de equipos SWI- 1555A cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) acerca de la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que: Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en materiales homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente, los bifenilos polibromados (polybrominate

ページ18に含まれる内容の要旨

IMPORTANTE: LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual mostra como usar seu carregador de modo seguro e eficaz. Leia, compreenda e siga atentamente as instruções e precauções contidas neste manual, pois são informações importantes sobre segurança e operação. As mensagens sobre segurança usadas neste manual contêm uma palavra indicativa, uma mensagem e um ícone. A palavra indicativa mostra o nível de risco em uma situação. Indica uma situação de

ページ19に含まれる内容の要旨

RISCO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 É PERIGOSO TRABALHAR NAS PROXIMIDADES DE UMA BATERIA DE CHUMBO-ÁCIDO. GASES EXPLOSIVOS SÃO PRODUZIDOS DURANTE A OPERAÇÃO NORMAL DA BATERIA. POR ESTE MOTIVO, É DE EXTREMA IMPORTÂNCIA SEGUIR AS INSTRUÇÕES SEMPRE QUE UTILIZAR O CARREGADOR. 1.11 Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções, as instruções do fabricante da bateria e as do fabricante de qualquer equipamento usado próximo à bateria. Leia com atenção os avisos nestes produtos e

ページ20に含まれる内容の要旨

3.5 Leia, compreenda e siga todas as instruções referentes ao carregador, à bateria, ao veículo e a qualquer equipamento usado próximo da bateria ou do carregador. Estude todas as precauções específicas do fabricante da bateria e as taxas de carga recomendadas ao carregar a bateria. 3.6 Consulte o manual do proprietário do veículo para determinar a tensão da bateria e certifique-se de que o interruptor de seleção da tensão de saída esteja ajustado para a tensão correta. Se o carregador tive


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Schumacher 00-99-000835/1208 取扱説明書 充電器 13
2 Schumacher 00-99-000886 取扱説明書 充電器 1
3 Schumacher 10 Amp 取扱説明書 充電器 69
4 Schumacher 00-99-000942 取扱説明書 充電器 0
5 Schumacher 00-99-000886/1208 取扱説明書 充電器 3
6 Schumacher 00-99-000943 取扱説明書 充電器 0
7 Schumacher 00-99-000945 取扱説明書 充電器 1
8 Schumacher 100 Amp 取扱説明書 充電器 21
9 Schumacher 1000AP 取扱説明書 充電器 3
10 Schumacher 1010 取扱説明書 充電器 4
11 Schumacher 1010-2 取扱説明書 充電器 5
12 Schumacher 00-99-000940-0110 取扱説明書 充電器 1
13 Schumacher 1010-2-PE 取扱説明書 充電器 4
14 Schumacher 10000A 取扱説明書 充電器 6
15 Schumacher 1020. 取扱説明書 充電器 0
16 Craftsman 950138 取扱説明書 充電器 1
17 Sony AC-L200 取扱説明書 充電器 23
18 Sony AC VQ800 取扱説明書 充電器 11
19 Sony AC SQ950D 取扱説明書 充電器 9
20 Sony AC V700A 取扱説明書 充電器 11