Kompernass T5の取扱説明書

デバイスKompernass T5の取扱説明書

デバイス: Kompernass T5
カテゴリ: 充電器
メーカー: Kompernass
サイズ: 0.64 MB
追加した日付: 4/10/2014
ページ数: 20
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスKompernass T5の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Kompernass T5に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Kompernass T5をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Kompernass T5のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Kompernass T5の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Kompernass T5 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 20 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Kompernass T5を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Kompernass T5の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

D P
Batterie-Ladegerät Carregador de bateria
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instruções de utilização e de segurança
F 
Chargeur pour batterie Ładowarka do akumulatorów
Mode d'emploi et instructions de sécurité Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
 
Acculader Akkulaturi
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Käyttö- ja turvaohjeet
S

Batteriladdare
Συσκευ ρτισης µπαταρας
Användar- och Säkerhetsanvisning
Υπδεεις
ειρισµ και ασαλεας
E 
Cargador de baterías Nabíječka ba

ページ2に含まれる内容の要旨

Rot Rouge Rood κκκιν D Schwarz Batterie-Ladegerät..................................................4-6 rojo Noir rosso Bedienungs- und Sicherheitshinweise Zwart Vermelho µαρ czerwony F negro Chargeur pour batterie ..........................................7-9 punainen nero röd Mode d'emploi et instructions de sécurité Preto červená czarny red musta  Acculader ............................................................10-12 svart Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen černá black  Συσκευ

ページ3に含まれる内容の要旨

D D Batterie-Ladegerät 1. Verwendungszweck 3. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! Vorsicht! Die Ladezeit errechnet sich aus der Formel Stecken Sie niemals den Netzstecker in die „Batteriekapazität geteilt durch den Lade- Dieses Batterie-Ladegerät stellt eine • Betreiben Sie das Batterie-Ladegerät nur in Steckdose, solange die Ladekabel nicht strom“. Das wäre zum Beispiel bei einer ungeregelte Gleichspannung zur Verfügung. gut gelüfteten Räumen, weil beim Laden ordnungsgemäß an der Batterie an

ページ4に含まれる内容の要旨

D F Chargeur pour batterie ➋ Nehmen Sie nun erst das schwarze der Anleitungserstellung irgendwelche Ent- 1. Domaines d’utilisation 3. Conseils important pour votre sécurité Ladekabel vom Minuspol ... sorgungsvorschriften gibt. Sie können es im ➊ ... und dann erst das rote Ladekabel vom Hausmüll entsorgen. Ce chargeur produit un courant continu, ce •Utilisez le chargeur exclusivement dans une Pluspol der Batterie ab! faisant il n’est prévu que pour : pièce bien aérée, pendant le chargement Mit di

ページ5に含まれる内容の要旨

F F Le chargeur ne dispose pas d’un interrupteur et ➍ Pour cela vous trouverez un instrument de 7. Entretien 10. En cas de problème par conséquent il est sous tension mesure de ce courant sur l’appareil. Le immédiatement après le branchement, si les courant sera au maximum au début du Excepté des salissures externes l’appareil ne Le fusible intégré à l’appareil s’éteint en cas de câbles ne sont pas fixés correctement alors il chargement. Surveillez donc la baisse du nécessite pas de nettoyage p

ページ6に含まれる内容の要旨

  Acculader 1. Gebruiksdoeleinden 3. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid! ➊ Sluit eerst de rode laadkabel op de Let tijdens het dalen van de laadstroom op de pluspool van de accu aan, getoonde waardes, om uit de middelwaarde Deze acculader produceert een ongeregelde •Gebruik de acculader alleen in goed ➋ en dan pas de zwarte laadkabel op de ongeveer de daadwerkelijke laadtijd in te gelijkspanning. Het apparaat is daarom geventileerde ruimtes, omdat er bij het minpool van de accu. scha

ページ7に含まれる内容の要旨

  Συσκευ ρτισης µπαταρας Voorzichtig! 10. Bij storing: 1. Σκ πς ρσης 3. Σηµαντικς υπ δεεις ασαλεας! Open het apparaat nooit, hierin bevinden zich geen bedieningselementen. De in het apparaat ingebouwde bescherming Η συσκευ ρτισης µπαταρ ας παρει µια • Να ρησιµπιε τε τη συσκευ ρτισης Het is levensgevaarlijk (elektrische schokken) tegen overbelasting treedt in werking bij ακαννιστη συνε τση. Για τ λγ αυτ η µπαταρ ας µν σε καλ αερισµν υς om onderdelen die onder

ページ8に含まれる内容の要旨

  Η συσκευ ρτισης µπαταρ ας δεν Η διρκεια ρτισης µπρε να υπλγιστε ➌ Βγλτε πρτα τ ις απ την πρα 9. Απρριψη διαθτει διακπτη λειτυργ ας - αυτ κατ πρσγγιση µε τν τπ «9ωρητικτητα πρ τ  ααιρσετε τα καλδια ρτισης! σηµα νει τι µλις η συσκευ συνδεθε µε της µπαταρ ας δια ρεµα ρτισης». ;τσι Με αυτ τη σειρ απ σνδεσης απεγετε Η συσκευ αυτ δεν περιει υλικ για τα τ ρεµα τα καλδια ρτισης ρσκ νται π.. η διρκεια ρτισης µιας µπαταρ ας µε τν κ νδυν

ページ9に含まれる内容の要旨

E E Cargador de baterías 1. Utilidad 3. Advertencias importantes para su seguridad ➊ Conecte primero el cable de carga rojo al ¡Precaución! polo positivo de la batería, Cuando la corriente de carga no retrocede Este cargador de baterías utiliza una corriente -Utilice el cargador de baterías sólo en ➋ Y entonces el cable de carga negro al polo en el transcurso del tiempo total de carga, esto constante no regulada. De ahí que está locales climatizados, porque al cargar las negativo. En este orden

ページ10に含まれる内容の要旨

E I Apparecchio ricaricabatterie 7. Mantenimiento 10. En caso de error: 1. Scopi d´uso 3. Importanti consigli per la Vostra sicurezza! Al no haber suciedad visible no es precisa la El seguro de transición previsto en el aparato Questo apparecchio ricaricabatterie dispone di •Attivare il ricaricabatterie solo in luoghi ben limpieza. Si quiere limpiar la caja: se incorpora en caso de calentamiento. una sregolata tensione continua. E´ perciò arieggiati perché durante la ricarica di •Asegúrese ante

ページ11に含まれる内容の要旨

I I ➊ Collegare prima il cavo di ricarica rosso al Perciò : Attenzione! 10. In caso di errore polo positivo della batteria, ➍ Lo strumento di misurazione del ricaricabatterie Non aprire mai la scatola, nessuno degli ➋ poi collegare il cavo nero al polo negativo mostra man mano l´attuale corrente di ricarica che elementi al suo interno e´utilizzabile. Se vengono La protezione da sovraccarico dell’ apparecchio della batteria. all’ inizio dell’ operazione e´sempre al suo valore toccate le parti ch

ページ12に含まれる内容の要旨

P P Carregador de bateria 1. Finalidade 3. Indicações importantes para a sua segurança Cuidado! O tempo de carregamento é calculado com a Jamais conecte o pino da corrente na fórmula „ capacidade da bateria dividida pela Este carregador de bateria dispõe de uma cor- • Accione o carregador de baterias somente tomada, enquanto o cabo carregador não energia de carregamento“. Isso seria, por rente contínua irregular. Por isso é exclusiva- em locais bem ventilados, pois ao carregar estiver devidamen

ページ13に含まれる内容の要旨

P  Ładowarka do akumulatorów ➌ Desconecte primeiro o pino da tomada 9. Tratamento do lixo 1. Przeznaczenie antes de retirar o cabo carregador! Com essa seqüência você evita um Nesse carregador de baterias não foram trabal- Niniejsze urządzenie wytwarza prąd o 3. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! curto-circuito, se o carregador de baterias hados materias, para os quais no momento da nieregulowanym napięciu stałym. Z tego wzglę- ainda estiver em funcionamento, quando o produção, algum tip

ページ14に含まれる内容の要旨

  Uwaga! Czas ładowania oblicza się według następującej ➋ Najpierw odłączyć czarny kabel od styku 9. Utylizacja formuły "pojemność baterii podzielona przez baterii z oznaczeniem minus... Nie podłączać ładowarki do prądu, zanim prąd ładowania". ➊ ... dopiero później odłączyć czerwony Urządzenie nie może być wyrzucane do kable zostaną odpowiednio podłączone do W przypadku baterii o pojemności 36 Ah kabel od styku baterii z oznaczeniem plus! domowego kosza na śmieci, ale w miejscu akumulatora! i

ページ15に含まれる内容の要旨

  Akkulaturi 1. Käyttötarkoitus 3. Tärkeitä turvallisuusohjeita! ➊ Kiinnitä ensin punainen latauskaapeli akun Huom! plus-napaan, Jos latausvirta ei vähene huomattavasti koko Tämä akkulaturi tuottaa yksisäätöistä tasajänni- •Käytä akkulaturia vain hyvin tuuletetuissa ➋ ja vasta sitten musta latauskaapeli akun latausaikana, on se merkki vaurioituneesta tettä. Se on tarkoitettu ainoastaan: tiloissa, koska ladattaessa muodostuu miinus-napaan.Tämän järjestyksen akusta! Siinä tapauksessa lataamista

ページ16に含まれる内容の要旨

 S Batteriladdare 7. Huolto 10. Virhetapaukset: 1. Användningsområden 3. Viktiga säkerhetstips! Puhdistus on tarpeellista vain näkyvän lian Laitteessa oleva ylikuormitussuoja laukeaa sen Den här batteriladdaren levererar en oreglerad • Använd bara batteriladdaren i väl ventilerade poistamiseen. Jos haluat puhdistaa kuoren: ylikuumentuessa. Anna laitteen jäähtyä, se likspänning. Den är därför enbart ämnad: utrymmen, eftersom det uppstår gaser vid •Varmista ennen puhdistusta, että pistoke on käyn

ページ17に含まれる内容の要旨

S S ➊ Anslut först den röda laddningskabeln till Se upp! 7. Skötsel 10. Felåtgärder: pluspolen på batteriet, Om laddningsströmmen under laddningens ➋ och sedan den svarta laddningskabeln till gång inte går tillbaka tydlig nog, är det ett Förutom borttagning av synlig smuts är Apparatens överbelastningsskydd löser ut vid minuspolen på batteriet. tecken på ett defekt batteri. Detta får i så fall rengöring inte nödvändig. Vid rengöring av kåpan: överhettning. Låt apparaten svalna, den sätter Med de

ページ18に含まれる内容の要旨

  Nabíječka baterií 1. Účel použití 3. Důležité bezpečnostní pokyny! ➊ Připojte nejdříve červený kabel na kladný Pozor! pól baterie. Pokud nabíjecí proud v průběhu celé nabíjecí Tato nabíječka baterií dává k dispozici napětí •Používejte nabíječku baterií jen v dobře ➋ a potom teprve černý kabel na záporný pól doby zřetelně nepoklesne, je to znamení, že je stejnosměrného proudu. S toho důvodu je větraných místnostech, protože při nabíjení baterie. baterie poškozená! Ta se nesmí v žádném určen

ページ19に含まれる内容の要旨

  Battery charger 7.Údržba 10. V případu poruchy 1. Purpose 3. Important information for your safety Mimo viditelné zašpinění není nutné žádné V přístroji obsažená ochrana před přehřátím This battery charger provides an irregular direct • Only use the battery charger in čistění. Když chcete vyčistit kryt: přístroj při přehřátí vypne. Nechte přístroj current. It is therefore only intended well-ventilated rooms, because gases are •Přesvědčte se před čistěním, že je vždy vyta- jednoduše vychladn

ページ20に含まれる内容の要旨

  ➊ First connect the red charging cable to the Caution! 7. Care 10. Faults: positive pole of the battery, If the charging current does not decrease ➋ and then the black charging cable to the significantly in the course of the total charging Cleaning is not necessary, unless there is The overload protection interrupts charging in the negative pole of the battery. time, this indicates a defective battery! This visible dirt. If you want to clean the casing: event of overheating. Just let the cha


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Kompernass KH 971 取扱説明書 充電器 45
2 Kompernass KH 980 取扱説明書 充電器 184
3 Kompernass KH 972 取扱説明書 充電器 9
4 Kompernass TRONIC KH 968 取扱説明書 充電器 124
5 Kompernass TRONIC TLG 1000 A1 取扱説明書 充電器 202
6 Kompernass TRONIC TLG 1750 A1 取扱説明書 充電器 4
7 Kompernass TRONIC TLG 500 A1 取扱説明書 充電器 169
8 Kompernass T4X 取扱説明書 充電器 75
9 Kompernass TRONIC TLG 1750 B2 取扱説明書 充電器 26
10 Kompernass KH 967 取扱説明書 充電器 232
11 Kompernass TRONIC KH 968 ユーザーマニュアル 充電器 0
12 Craftsman 950138 取扱説明書 充電器 1
13 Sony AC-L200 取扱説明書 充電器 23
14 Sony AC VQ800 取扱説明書 充電器 11
15 Sony AC SQ950D 取扱説明書 充電器 9
16 Sony AC V700A 取扱説明書 充電器 11