ページ1に含まれる内容の要旨
DEWALT Battery and Charger Systems
Batt. Output Chargers/Charge Time - Chargeurs/Durée de charge (Minutes) - Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
Model# Volts 120 Volts 12 Volts
DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW911 DW0249 DW0246 DW9109
DW0242 24 X X X X X X X 60 60 X
DW9096 18 X X X 60 60 20 60 X X 60
DW9098 18 X X X 30 30 12 30 X X 30
DW9099 18 X X X 45 45 15 45 X X 45
DW9091 14.4 60 90 45 45 45 15 45 X X 45
DW9094 14.4 45 60 30 30 30 12 30 X X 30
DW9071 12 60 90 45 45 45
ページ2に含まれる内容の要旨
Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW980/DW983/DW987 Heavy Duty XRP 1/2" (13mm) Cordless Drill/Driver DW981/DW982/DW984/DW985/DW988/DW989 Heavy Duty XRP 1/2" (13mm) Cordless Drill/Driver/Hammerdrills DW980/DW983/DW987 Perceuse-tournevis sans fil XRP+* de service intensif de 13 mm
ページ3に含まれる内容の要旨
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR under the influence of drugs, alcohol, or medication. A ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain General Safety Rules – For All Battery long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from Operated Tools moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair ca
ページ4に含まれる内容の要旨
ing accessories, or storing the tool. Such preventative safety ing loss. Temporary hearing loss or serious ear drum damage may measures reduce the risk of starting the tool accidentally. result from high sound levels generated by hammer drilling. • Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause
ページ5に含まれる内容の要旨
tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but • A small leakage of liquid from the battery pack cells may may be easily knocked over. occur under extreme usage or temperature conditions. This CAUTION: DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and when drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical this leakage gets on your skin: wires may be encountered! Hold the tool only by insulate
ページ6に含まれる内容の要旨
Always unplug the charger from the power supply when there is no bat- The RBRC™ Seal tery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corpor- • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers ation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) other than the ones in this manual. The charger and battery indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack are specifically designed to work together. pack)
ページ7に含まれる内容の要旨
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have 2. When the 1-hour charge cycle is complete, the light will stay on them replaced immediately. continuously and will no longer blink. This indicates that the pack is fully charged and can be used at this time. • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an autho- 3. Whenever the pack is left in the charger after the initial 1-hour rized service center. charge, the ch
ページ8に含まれる内容の要旨
trouble indication as the original, have the charger tested at an autho- Chargers rized service center. Your tool uses a 12.0, 14.4,18.0 Volt DEWALT Charger. Your battery can be charged in DEWALT 1 Hour Chargers, 15 Minute Chargers or HOT/COLD PACK DELAY Vehicular 12 volt charger. Be sure to read all safety instructions before Some chargers have a Hot/Cold Pack Delay feature: when the charg- using your charger. Consult the chart on the back cover of this manu- er detects a battery that is hot,
ページ9に含まれる内容の要旨
FIG. 1 FIG. 1A 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air tem- perature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a prob- lem. 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b. Check to see if receptacle is con
ページ10に含まれる内容の要旨
A A FIG. 3 FIG. 4 A FIG. 2 B the tool will operate. Use lower speeds for starting holes without a cen- terpunch, drilling in metals or plastics, driving screws and drilling ceramics, or in any application requiring high torque. Higher speeds are better for drilling in wood, wood compositions and for using abra- a torque range. The higher the number on the collar, the higher the sive and polishing accessories. For maximum tool life, use variable torque and the larger the fastener which can be dri
ページ11に含まれる内容の要旨
3. Insert the accessory about 3/4" into the chuck and tighten secure- 3. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough ly by rotating the chuck sleeve clockwise with one hand while hold- pressure to keep the drill bit biting, but do not push hard enough ing the tool with the other. Your tool is equipped with an automatic to stall the motor or deflect the bit. spindle lock mechanism. This allows you to open and close the 4. Hold tool firmly to control the twisting action of th
ページ12に含まれる内容の要旨
Drilling in Masonry MAINTENANCE (TOOLS WITHOUT A HAMMER FEATURE) Cleaning Use carbide tipped bits rated for percussion drilling and be certain CAUTION: With the motor running, blow dirt and dust out of all air that the bit is sharp. Use a constant and firm force on the tool to drill vents with dry air at least once a week. Wear safety glasses when per- most effectively. A smooth, even flow of dust indicates the proper forming this. Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth drillin
ページ13に含まれる内容の要旨
Full Warranty DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by oth- ers. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty,
ページ14に含まれる内容の要旨
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART SÉCURITÉ PERSONNELLE DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT • Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil 1 800 433-9258. lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîn- Règles générales de sécurité er des blessures graves. concernant
ページ15に含まれる内容の要旨
résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à ENTRETIEN la vitesse pour laquelle il a été conçu. • L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié • Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur de marche-arrêt ne seulement; toute maintenance effectuée par une personne non fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen qualifiée peut entraîner des risques de blessure. de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. • Lors de l’entret
ページ16に含まれる内容の要旨
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un min ..........minutes ............courant alternatif traitement chimique. n ........courant continu o ............aucune option à vide Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la ............construction …/min ......tours ou mouvements fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’expo- ................de classe II ................alternatifs par minute sition à de tels produits, il faut travaille
ページ17に含まれる内容の要旨
immédiatement un médecin. (Remarque d’ordre médical : Le MC Sceau RBRC liquide est une solution composée à 25-35% d'hydroxyde de MC Le sceau RBRC de la Rechargeable Battery Recycling potassium.) Corporation apposé sur la pile au nickel-cadmium (ou le • Ne pas transporter de blocs-piles de rechange dans son tablier bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ce ou ses poches, ni dans des boîtes à outils contenant d'autres dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par objets en mét
ページ18に含まれる内容の要旨
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges MISE EN GARDE : Dans certains cas, lorsque le chargeur est Longueur totale de la rallonge branché dans la source d'alimentation, il est possible que des corps étrangers court-circuitent les contacts de charge à nu à l'intérieur du 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi chargeur. Les corps étrangers conducteurs, notamment la laine d'acier, 7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m le papier d'aluminium ou toute accumulation de part
ページ19に含まれる内容の要旨
MC sur cette caractéristique, consulter la section appropriée ci-dessous. 2. Appuyer sur le bouton de mode Tune-Up en tout temps après le Comme les piles perdent leur charge lentement lorsqu'elles ne sont début du cycle de charge. Le voyant rouge cessera pas placées dans le chargeur, il est préférable de les laisser à cet momentanément de clignoter, clignotera rapidement à trois endroit en tout temps. reprises, puis recommencera à clignoter continuellement. Le MC chargeur est maintenant en train
ページ20に含まれる内容の要旨
SOURCE D'ALIMENTATION INADÉQUATE MISE EN GARDE : La tension présente aux bornes de charge est Certains chargeurs comportent un indicateur de source d'alimentation de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs. Danger défectueuse. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de choc électrique ou d'électrocution. d'alimentation portatives, comme des génératrices ou des Fonctionnement du voyant convertisseurs c.c.-c.a., il peut cesser de fonctionner temporairement ; CHARG