ページ1に含まれる内容の要旨
This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants :
Este producto puede usarse en los siguientes modos:
Highchair
www.gracobaby.com
Chaise haute
Silla alta
Feeding Booster
attached to chair
Siège rehausseur
pour repas de bébé
fixé à une chaise
Asiento para dar de comer
sujetado a la silla
• Owners Manual • Manuel du propriétaire
• Manual del propietario
©2012 Graco PD202868A 4/12
2
SimpleSwitch™
ページ2に含まれる内容の要旨
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S THIS HIGHCHAIR IS MANUAL FOR FUTURE USE. DESIGNED TO BE USED BY A CHILD UP TO 3 YEARS OF FOR YOUR CHILD’S SAFETY, AGE. Maximum weight 37 read the labels and the owner’s pounds (16.8 kg). manual before using product. FOLLOW ASSEMBLY FALL HAZARD Never move or INSTRUCTIONS CAREFULLY. lift high chair or booster seat with If you experience any difficulties,
ページ3に含まれる内容の要旨
UNTIL CHILD IS ABLE to get in and out of the feeding booster without help (about 2 1/2 years old), the child should be secured in the feeding booster seat at all times by the restraining system. The tray is not designed to hold the child in the chair. DO NOT USE the booster on a stool, swivel chair, folding chair or any other type of chair to which this booster cannot be firmly attached. The recommended type of chair shall be with four legs, a high backrest, and a firm seat. 4
ページ4に含まれる内容の要旨
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLER GARDER LE DANGER D’ÉTRANGLEMENT: MANUEL D’UTILISATEUR POUR Ne pas placer ce produit près USAGE ULTÉRIEUR. d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils L’ENFANT, lire les étiquettes et le téléphoniques, etc. manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. LA CHAISE HAUTE EST UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ
ページ5に含まれる内容の要旨
UTILISER UNIQUEMENT les accessoires de chaise haute MC SimpleSwitch avec ce produit. TANT QUE L’ENFANT N’EST PAS CAPABLE d'entrer et de sortir sans assistance du siège rehausseur (à l’âge d’environ 2½ ans), il doit y être attaché en tout temps à l'aide du système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le siège. NE PAS UTILISER le siège rehausseur sur un banc, une chaise pivotante ou pliante, ou tout autre type de chaise sur laquelle il est impossible
ページ6に含まれる内容の要旨
Parts list Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones PREVENGA LESIONES HASTA QUE EL NIÑO PUEDA de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. GRAVES O LA MUERTE. No lo subirse y bajarse del asiento use en vehículos de automotor. para dar de comer sin ayuda (a This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría los dos años y medio), deberá POR FAVOR, CONSERVELO NUNCA deje que un niño se NO AJUSTE la reclinación del include
ページ7に含まれる内容の要旨
To Attach Front Legs Align arrows on front legs with the arrow on the booster base 3 as shown. Aligner les flèches des pattes avant avec la flèche de la base du siège rehausseur. Alinee las flechas de las patas delanteras con la flecha en la base del asiento como se indica. 2X 2X Grab leg with collar and insert it firmly into openings in footrest as shown. 1 Line up buttons and guide with channels in opening. collar IInsérer fermement la patte munie d'un collet dans col
ページ8に含まれる内容の要旨
To Attach Rear Legs To Remove Legs Seat Back To remove front legs, press button on side of seat and pull leg out a 6 little. Insert rear legs into bottom of 5 NOTE: DO NOT pull leg out seat as shown. completely until you have pressed button on the other side of seat to Insérer les pattes arrière du release the other leg. siège dans le fond du siège, tel Pour retirer les pattes avant, qu’illustré. appuyer sur le bouton situé sur le Inserte las patas tras
ページ9に含まれる内容の要旨
10 Squeeze handle to allow rods to drop into holes. SNAP! Comprimer les poignées pour ENCLENCHEZ! permettre aux tiges de descendre ¡RUIDO! dans les trous. Apriete la manija para permitir que las varas entren en los agujeros. Turn two pieces over while holding 11 the seat back in place and CHECK 2X to make sure the seat back is in the seat base before inserting pins into place. Insert pins through seat hinge past the tabs. Retourner les deux sections tout en maintenant le siège en
ページ10に含まれる内容の要旨
Attaching Seat Pad Pull shoulder straps and crotch strap 14 through openings in seat pad. Tirez les courroies d’épaules et celle de fourche à travers les ouvertures du coussin du siège. Pase la correa de la entrepierna y de los hombros a través de la abertura en la almohadilla del asiento. 12 15 Wrap seat pad over the top of the Insert straps on back of seat pad into infant seat. slots in seat back as shown. Enroulez le coussin du siège sur le Insérer les courroies de l'
ページ11に含まれる内容の要旨
Head support and Harness covers (On certain models) Hook seat pad onto side of seat back as shown. Repeat on other 17 side. (sur certain modèles) Accrocher la housse de coussin sur les côtés de l’arrière du siège, tel qu’illustré. Répéter. (en ciertos modelos) Enganche la almohadilla del asiento en el costado del respaldo del asiento como se Never use this head support on any indica. Repita. other product. Ne jamais utiliser cet appui-tête avec un autre produit. Nunca
ページ12に含まれる内容の要旨
Pull shoulder straps through openings 21 in head support. Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du support de tête. Pase las correas del hombro a través de las aberturas en el soporte soporte de la cabeza. 22 Slide harness covers onto shoulder straps. Glisser les housses de harnais sur les courroies. Deslice las fundas del arnés sobre las correas de los hombros. 20
ページ13に含まれる内容の要旨
To Use Tray Squeeze release levers on each side of 23 tray, place tray on seat, and snap into side tray locks. Pincez les leviers de relâchement sur chaque côté du plateau, placez le plateau sur le siège, et enclenchez dans les loquets à plateau sur les côtés. SNAP! Apriete las palancas de liberación de ENCLENCHEZ! cada costado de la bandeja, ponga la ¡RUIDO! bandeja en el asiento y trábela en las trabas laterales de la bandeja. 24 To release squeeze release levers on
ページ14に含まれる内容の要旨
Tray Cover Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. 26 Attach tray cover by pushing it down on the tray. Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau. Instale la tapa de la bandeja empujándola hacia abajo sobre la SNAP! ENCLENCHEZ! bandeja. ¡RUIDO! 27 To remove pull up on the back of the tray. Pour retirer, relevez l’arrière du plateau. Para sacarla, tire hacia arriba desde atrás de la bandeja. 22
ページ15に含まれる内容の要旨
To Recline Seat WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA DO NOT adjust N’ajustez PAS NO ajuste la the seat recline l’inclinaison du siège reclinación del asiento with the child in avec l’enfant dans le cuando el niño está it. siège. sentado. 28 Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust. Pressez la poignée à l’arrière du siège et enfoncez ou relevez pour ajuster. Apriete la manija de atrás del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajus
ページ16に含まれる内容の要旨
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA To convert to 3-pt harness. Falling Danger de chute: Peligro de caida: Pour convertir en harnais 3-points. Always Toujours utiliser la Use siempre el Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. use the seat belt. ceinture du siège. cinturón de seguridad. 35 37 30 33 Use slide adjuster at waist for further adjustment. 36 Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable en la Use slide a
ページ17に含まれる内容の要旨
40 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. The harness straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin et le dossier du siège. Les courroies de harnais doivent aller dans la fente à niveau avec les épaules ou un peu a
ページ18に含まれる内容の要旨
Place feeding booster on a chair Using as Feeding Booster with no armrests and that has a 43 back, ensuring that the straps are repas des bébés hanging freely. Make sure that there are no extra seatpads or cushions on In order to use as feeding booster you will need to remove all of the the chair that you are using with legs. See page 12 to remove the front and rear legs. the booster. Il est nécessaire de retirer toutes les pattes afin d'utiliser comme un siège rehausseu
ページ19に含まれる内容の要旨
Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. 45 Tighten by pulling on the loose straps. CHECK to make sure feeding booster is securely attached by moving from side to side. Enroulez les courroies inférieures autour de la base du siège et fixez la pince sous le siège. Resserrez en tirant sur les courroies desserrées. SNAP! ENCLENCHEZ! S’ASSURER que le siège rehausseur est ¡RUIDO! solidement fixé en le tirant d'un côté et de l’autre. Envuelva las correas de
ページ20に含まれる内容の要旨
To Remove Feeding Booster from Chair repas de la chaise de comer WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA NE PAS retirer le siège NO saque el asiento DO NOT remove rehausseur pour para dar de comer al feeding booster lorsqu’un enfant s’y pequeño con el niño seat with the child trouve. sentado. in it. DANGER DE CHUTE: PELIGRO DE FALL HAZARD Ne jamais déplacer ni CAÍDAS: Nunca Never move or lift soulever la chaise ou le mueva ni levante la high chair or siège rehau